"y aplicación de las políticas nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنفيذ السياسات الوطنية
        
    • وضع السياسات الوطنية وتنفيذها
        
    PAR/95/AH/35 - Asistencia preparatoria: Plan de acción para la elaboración y aplicación de las políticas nacionales en materia de derechos humanos UN PAR/95/AH/35. مساعدة تمهيدية: خطة عمل لوضع وتنفيذ السياسات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    En la planificación y aplicación de las políticas nacionales relacionadas con la agrosilvicultura, la fijación de dunas y el uso de los recursos hídricos, las administraciones siguen desempeñando una función muy importante. UN ويظل دور الحكومات في تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية المتصلة بقضايا مثل الزراعة الحراجية، وتثبيت الكثبان الرملية واستخدام المياه دوراً بالغ الأهمية.
    La UNCTAD debía seguir promoviendo la competitividad, concretamente proporcionando asistencia técnica y ayuda para la preparación y aplicación de las políticas nacionales en materia de TIC. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع، ولا سيما من خلال تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    8. Destaca además que las mujeres son parte integrante del proceso de desarrollo de los recursos humanos y deben incorporarse y participar plenamente en el proceso de formulación y aplicación de las políticas nacionales de promoción del desarrollo de los derechos humanos; UN " ٨ - تشدد كذلك على أن المرأة جزء لا يتجزأ من عملية تنمية الموارد البشرية وينبغي إدماجها وإشراكها بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية لتعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    En 2009, el UNIFEM intensificó la asistencia prestada al programa nacional de lucha contra el SIDA en Camboya, donde había apoyado el establecimiento de asesores en materia de género, y en Nigeria, donde un director de cuestiones de género se ocupa de la formulación y aplicación de las políticas nacionales. UN 38 - وفي عام 2009، عمل الصندوق على تعميق دعمه للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في كمبوديا، حيث قدم الدعم لتنسيب مستشاري القضايا الجنسانية، وفي نيجيريا، حيث يقوم مدير للقضايا الجنسانية بدعم وضع السياسات الوطنية وتنفيذها.
    Destaca la necesidad de velar por la plena participación de la mujer en la formulación y aplicación de las políticas nacionales tendientes a promover el desarrollo de los recursos humanos; UN ٤ - تشدد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    4. Destaca la necesidad de velar por la plena participación de la mujer en la formulación y aplicación de las políticas nacionales tendientes a promover el desarrollo de los recursos humanos; UN ٤ - تشدد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    4. Destaca la necesidad de velar por la plena participación de la mujer en la formulación y aplicación de las políticas nacionales encaminadas a promover el desarrollo de los recursos humanos; UN " ٤ - تؤكد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    4. Destaca la necesidad de velar por la plena participación de la mujer en la formulación y aplicación de las políticas nacionales encaminadas a promover el desarrollo de los recursos humanos; UN ٤ - تؤكد على ضرورة ضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية؛
    El Fondo ha venido ayudando a los países a aplicar el Programa de Acción de la CIPD mediante el robustecimiento de la capacidad nacional para tratar el tema de la incorporación de la dinámica de la población y los vínculos entre población y pobreza, incluidos los vínculos entre la pobreza y la salud reproductiva y la igualdad entre los géneros en la formulación y aplicación de las políticas nacionales. UN ويساعد الصندوق البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خلال تعزيز القدرة الوطنية على معالجة إدماج الديناميات السكانية والصلات التي تربط بين السكان والفقر، بما في ذلك الصلات التي تربط الفقر والصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين، في صياغة وتنفيذ السياسات الوطنية.
    En la Constitución se enumeran los principios rectores de la política del Estado, que deben guiar a los poderes ejecutivo, legislativo y judicial en la elaboración y aplicación de las políticas nacionales; en la elaboración y promulgación de las leyes; y en lo que respecta a la efectividad progresiva de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويتضمن الدستور مبادئ توجيهية تخصّ سياسة الدولة مقصدها توجيه الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي والجهاز القضائي في مجال إعداد وتنفيذ السياسات الوطنية وفي صياغة وسن القوانين فيما يتعلق بالإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Sra. Zou Xiaoqiao inquiere si la ubicación del Departamento de Igualdad y Derechos de la Mujer del Ministerio del Empleo y la Familia interviene en la redacción y aplicación de las políticas nacionales y si el Gobierno tiene previsto elevar el rango del Departamento a fin de que tenga competencias para actuar más eficazmente. UN 30 - السيدة زو كزايوكياو: سألت إذا كان موقع إدارة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ضمن وزارة العمالة والأسرة قد أثر على صياغة وتنفيذ السياسات الوطنية وما إذا كانت الحكومة تخطط لرفع مكانة هذه الإدارة لتمكينها من الأداء بفعالية أكبر.
    3.3.2 Examen y aplicación de las políticas nacionales para exigir cuentas a los autores de delitos militares, incluso con medidas disciplinarias, y aumento del número de casos de soldados enjuiciados ya sea en el sistema de justicia civil o militar por haber cometido violaciones y abusos (2011/12: 0 casos; 2012/13: 5 casos; 2013/14: 25 casos) UN 3-3-2 استعراض وتنفيذ السياسات الوطنية المتعلقة بإخضاع من يخالف القانون من العسكريين للمساءلة، بما في ذلك من خلال الإجراءات التأديبية، وزيادة عدد حالات مقاضاة الجنود إما في منظومة العدالة المدنية وإما في منظومة العدالة العسكرية لارتكابهم انتهاكات وتجاوزات (2011/2012: لا شيء؛ 2012/2013: 5 حالات؛ 2013/2014: 25 حالة)
    3.3.2 Examen y aplicación de las políticas nacionales para exigir cuentas a los autores de delitos militares, incluso con medidas disciplinarias, y aumento del número de casos de soldados enjuiciados ya sea en el sistema de justicia civil o militar por haber cometido violaciones y abusos (2011/12: 0 casos; 2012/13: 5 casos; 2013/14: 25 casos) UN 3-3-2 استعراض وتنفيذ السياسات الوطنية المتعلقة بإخضاع من يخالف القانون من العسكريين للمساءلة، بما في ذلك من خلال الإجراءات التأديبية، وزيادة عدد حالات مقاضاة الجنود سواء في منظومة العدالة المدنية أم في منظومة العدالة العسكرية لارتكابهم انتهاكات وتجاوزات (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: 5 حالات؛ 2013/2014: 25 حالة)
    En 2009, el UNIFEM intensificó la asistencia prestada al programa nacional de lucha contra el SIDA en Camboya, donde había apoyado la asignación de asesores en materia de género, y en Nigeria, donde un director de cuestiones de género se ocupa de la formulación y aplicación de las políticas nacionales. UN 41 - وفي عام 2009، عمل الصندوق على تعميق دعمه للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في كمبوديا، حيث قدم الدعم لتنسيب مستشاري القضايا الجنسانية، وفي نيجيريا، حيث يقوم مدير للقضايا الجنسانية بدعم وضع السياسات الوطنية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more