"y aplicación de las sanciones impuestas por" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزاءات التي تفرضها
        
    Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas UN الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia titulado " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " UN ألف - النظر في ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها "
    d) Documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia titulado " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " (A/C.6/62/L.6). UN (د) ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " (A/C.6/62/L.6).
    El documento de trabajo revisado de la Federación de Rusia titulado " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " constituye una mejora notable respecto de versiones anteriores y representa un buen punto de partida para el debate. UN وورقة العمل المنقَّحة المقدَّمة من الاتحاد الروسي والمعنونة " الشروط الأساسية والمعايير الموحّدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتطبيقها " تمثِّل تحسناً ملحوظاً عن النصوص السابقة وتشكل نقطة انطلاق جيدة لإجراء المناقشات.
    A/C.6/62/L.6 Tema 85 – Informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización –Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas –Documento de trabajo presentado por la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas [A C E F I R] UN A/C.6/62/L.6 البند 85 - تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة - الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها - ورقة عمل مقدمة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]
    Consultas oficiosas sobre " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " (A/C.6/62/L.6) (convocadas por la delegación de la Federación de Rusia) UN مشاورات غير رسمية بشأن " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " (A/C.6/62/L.6) (يعقدها وفد الاتحاد الروسي)
    Consultas oficiosas sobre " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " (A/C.6/62/L.6) (convocadas por la delegación de la Federación de Rusia) UN مشاورات غير رسمية بشأن " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لاقتراح الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " (A/C.6/62/L.6) (يعقدها وفد الاتحاد الروسي)
    El documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia, titulado " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , que figura en el documento A/C.6/62/L.6, fue mencionado en el intercambio general de opiniones sostenido en la 253ª sesión del Comité Especial, celebrada el 27 de febrero de 2008. UN 14 - أُشير أثناء التبادل العام للآراء الذي جرى في الجلسة 253 التي عقدتها اللجنة الخاصة في 27 شباط/فبراير 2008 إلى ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " ، الواردة في الوثيقة A/C.6/62/L.6.
    El capítulo III se centra en los párrafos 14 a 20 en el examen del documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia, sobre condiciones fundamentales y criterios uniformes para la introducción y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas. UN وركز الفصل الثالث، في الفقرات من 14 إلى 20، على النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي، بعنوان " الشروط والمعايير الأساسية لاعتماد الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " .
    El Grupo agradece el documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia titulado " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " (A/C.6/62/L.6) y espera con interés se haga un debate exhaustivo sobre el mismo. UN وترحب المجموعة بورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " (A/C.6/62/L.6) وتتطلع إلى إجراء مناقشة شاملة للموضوع.
    Los debates mantenidos por el Comité Especial en su período de sesiones de febrero de 2007, tomando como base el documento de trabajo revisado titulado " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , resultaron de utilidad. UN وقد أجرت اللجنة الخاصة مناقشات مفيدة في دورتها المعقودة في شباط/فبراير 2007 على أساس ورقة العمل المنقحة المعنونة " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " .
    La delegación de Cuba apoya la propuesta de constituir un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión a fin de estudiar el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas (A/C.6/62/L.6). UN 55 - وأردفت قائلة إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح القائل بإنشاء فريق عامل داخل اللجنة السادسة لدراسة ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها (A/C.6/62/L.6).
    Dado que para la imposición y aplicación de sanciones hace falta estipular criterios precisos e inequívocos, el orador acoge con satisfacción la propuesta de la Federación de Rusia de constituir un grupo de trabajo para estudiar el documento de trabajo sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas (A/C.6/62/L.6). UN وبالنظر إلى ضرورة وضع معايير دقيقة وغير مبهمة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها، فإنه يرحب باقتراح الاتحاد الروسي القائل بإنشاء فريق عامل لدراسة ورقة العمل المتعلقة بالشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها (A/C.6/62/L.6).
    En este sentido, Sudáfrica acoge con agrado el documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia titulado " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " (A/C.6/62/L.6) y apoya la idea de adjuntarlo como anexo a una resolución de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " (A/C.6/62/L.6)، وتؤيد فكرة تقديمها في شكل مرفق يلحق بقرار الجمعية العامة.
    El Comité Especial debe continuar con el examen de todos los temas relacionados con cuestiones de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular, el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia, titulado " Condiciones fundamentales y criterios uniformes para la imposición y aplicación de las sanciones impuestas por las Naciones Unidas " . UN فينبغي للجنة الخاصة أن تواصل النظر في جميع البنود ذات الصلة بصون السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي، بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more