"y aplicada en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتطبيقية في
        
    • وتطبيقها في
        
    • وتطبق في
        
    En este sentido, es importante mejorar la investigación científica y aplicada en estas esferas. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تعزيز البحوث العلمية والتطبيقية في هذه المجالات.
    2. Los estudios espaciales se centraron en la investigación científica y aplicada en una serie de campos importantes. UN ٢ - وتركزت الدراسات الفضائية على اﻷبحاث العلمية والتطبيقية في عدد من الميادين الرئيسية .
    Es necesario aumentar la investigación científica básica y aplicada en las ciencias biomédicas y de la salud en los países de bajos ingresos, conjuntamente con las actividades de investigación y desarrollo dirigidas a luchar contra enfermedades concretas. UN والبحوث العلمية الأساسية والتطبيقية في مجالَــي علوم الطب الإحيائي والعلوم الصحية في البلدان المنخفضة الدخل تحتاج إلى زيادة بإجراء المزيد من البحث والاستحداث الموجـه إلى أمـراض بعينها.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que asigne alta prioridad a la tarea de velar por que la Convención pueda ser invocada y aplicada en los tribunales nacionales. UN 202 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على منح أولوية عليا للعمل من أجل كفالة إمكانية الرجوع إلى الاتفاقية وتطبيقها في المحاكم الوطنية.
    En realidad, la pena de muerte, inherente a las tres religiones monoteístas y aplicada en la mayor parte de los Estados Miembros, está en conformidad total con el derecho internacional y su abolición, que depende de la soberanía de los Estados, jamás ha sido objeto de un consenso internacional. UN وبالفعل إن عقوبة اﻹعدام مرتبطة بالديانات السماوية التوحيدية الثلاثة وتطبق في معظم الدول اﻷعضاء، وتتطابق تطابقا تاما مع القانون الدولي كما أن إلغاءها، الذي يرتبط بسيادة الدول، لم يكن أبدا موضوع توافق اﻵراء على الصعيد الدولي.
    B. Fortalecimiento de la investigación básica y aplicada en los países en desarrollo y promoción de las redes científicas UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية 13
    B. Fortalecimiento de la investigación básica y aplicada en los países en desarrollo y promoción de las redes científicas internacionales UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية
    B. Fortalecimiento de la investigación básica y aplicada en los países en desarrollo y promoción de las redes científicas UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية 12
    B. Fortalecimiento de la investigación básica y aplicada en los países en desarrollo y promoción de las redes científicas internacionales UN باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية
    Reconociendo la función de liderazgo de la Unión Internacional de Química Pura y aplicada en la coordinación y promoción en todo el mundo de actividades vinculadas a la química de ámbito nacional y regional, UN وإذ تسلّم بالدور الرائد للاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية في تنسيق وتعزيز الأنشطة الكيميائية على المستويين الوطني والإقليمي في شتى أنحاء العالم،
    Reconociendo la función de liderazgo de la Unión Internacional de Química Pura y aplicada en la coordinación y promoción en todo el mundo de actividades vinculadas a la química de ámbito nacional y regional, UN وإذ تسلم بالدور الرائد للاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية في تنسيق وتعزيز الأنشطة المتعلقة بالكيمياء على المستويين الوطني والإقليمي في شتى أنحاء العالم،
    b) Fortalecer la investigación básica y aplicada en los países en desarrollo y en las redes científicas internacionales; UN (ب) تعزيز البحوث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والتواصل العلمي على الصعيد الدولي؛
    b) Fortalecer la investigación básica y aplicada en los países en desarrollo y las redes científicas internacionales; UN (ب) تعزيز البحوث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والتواصل العلمي على الصعيد الدولي؛
    En el ámbito de la investigación nuclear, el Instituto de Ciencia y Tecnología Nuclear del Pakistán se presenta en la región como una importante institución de investigación básica y aplicada en las esferas de la física nuclear, la química nuclear, los materiales nucleares, la ingeniería nuclear, la producción de radioisótopos y sus aplicaciones. UN ففي مجال البحث النووي، برز معهد باكستان للعلوم والتكنولوجيا النووية كمؤسسة رئيسية للبحث في المنطقة بالنسبة للبحوث الأساسية والتطبيقية في مجالات الفيزياء النووية، والكيمياء النووية، والمواد النووية، والهندسة النووية، وإنتاج النظائر المشعة وتطبيقاتها.
    889. La aplicación del progreso científico a la conservación del patrimonio cultural humano y la promoción de un medio ambiente saludable y no contaminado se realiza mediante actividades de investigación básica y aplicada en las esferas de las ciencias naturales, la tecnología, la medicina, la biotecnología, las ciencias sociales y las humanidades. UN 889- ويُضمن تطبيق نتائج التقدم العلمي لصالح حفظ التراث الثقافي الإنساني والترويج لبيئة صحية ونظيفة من خلال الأبحاث البسيطة والتطبيقية في مجالات العلوم الطبيعية، والتكنولوجيا، والطب، والتكنولوجيا البيولوجية وعلوم الاجتماع والعلوم الإنسانية.
    5. La labor de la Comisión en este ámbito se ha centrado en las políticas y medidas que: a) mejorarían el entorno normativo para la aplicación de la ciencia y la tecnología al desarrollo; b) fortalecerían la investigación básica y aplicada en los países en desarrollo; c) fortalecerían las instituciones de apoyo tecnológico y los mecanismos de asesoramiento científico; d) promoverían un acceso universal a Internet. UN 5- لقد انصبت جهود اللجنة في هذا الميدان على السياسات والتدابير التي من شأنها أن (أ) تحسن بيئة السياسيات بما يسمـح بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية؛ (ب) وتعزز البحوث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية؛ (ج) وتدعم مؤسسات دعم التكنولوجيا والآليات الاستشارية العلمية؛ (د) والعمل على تعميم إمكانية الحصول على خدمات الإنترنت بكلفة معقولة.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que asigne alta prioridad a la tarea de velar por que la Convención pueda ser invocada y aplicada en los tribunales nacionales. UN 10 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على منح أولوية عليا للعمل من أجل كفالة إمكانية الرجوع إلى الاتفاقية وتطبيقها في المحاكم الوطنية.
    Para elaborar el plan basado en los riesgos de la División de Auditoría Interna se utilizó una metodología de evaluación del riesgo adoptada por la División en junio de 2006 y refinada y aplicada en enero de 2007. UN 29 - واستندت خطة شعبة المراجعة الداخلية للحسابات القائمة على تقييم المخاطر إلى منهجية لتقييم المخاطر اعتمدتها الشعبة في حزيران/يونيه 2006 وتم تنقيحها وتطبيقها في كانون الثاني/يناير 2007.
    Anotada y aplicada en varios proyectos regionales (por ejemplo, en el Programa Regional de Lucha contra el VIH/SIDA en los Estados Árabes o en el proyecto de lucha contra la corrupción y fomento de la integridad en los Países Árabes). UN لوحظت التوصية وتطبق في مشاريع إقليمية عديدة (على سبيل المثال، البرنامج الإقليمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدول العربية، ومبادرة مكافحة الفساد وتعزيز النزاهة في البلدان العربية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more