"y aplicado políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونفذت سياسات
        
    A fin de resolver ese problema y de encontrar empleo para los trabajadores despedidos y los desempleados, el Gobierno ha elaborado y aplicado políticas de apoyo al empleo. UN ولحل مشكلة توظيف المسرّحين عن العمل والعاطلين، وضعت الحكومة ونفذت سياسات لدعم إعادة التوظيف.
    Muchos países en desarrollo han adoptado y aplicado políticas de ajuste estructural, han mejorado el nivel general de gestión y se han dedicado a luchar contra la corrupción interna y pese a todo ello su desarrollo está detenido. UN فكثير من البلدان النامية واعتمدت ونفذت سياسات للتكيف الهيكلي وحسنت المستوى العام لﻹدارة والتزمت بمكافحة الفساد الداخلي، ورغم كل هذا ما زالت تنميتها متوقفة.
    En los últimos años, el Gobierno ha formulado y aplicado políticas que promueven a las empresarias, entre otras cosas proporcionándoles pequeños préstamos e incentivos fiscales. UN وفي السنوات الأخيرة، وضعت الحكومة ونفذت سياسات تهدف إلى تعزيز النساء اللاتي ينظمن المشاريع، بما في ذلك توفير القروض الصغيرة لهن والحوافز الضريبية.
    Aumento del número de países que han formulado y aplicado políticas y programas relacionados con el desarrollo de economías de conocimientos mediante el uso de la ciencia, la tecnología y la innovación como resultado de la asistencia de la CEPA UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي صممت ونفذت سياسات وبرامج تتعلق بتطوير الاقتصاد القائم على المعرفة من خلال استخدام العلم والتكنولوجيا والابتكار، نتيجة للمساعدة التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Ha aumentado el número de países que han elaborado, aprobado y aplicado políticas y leyes coherentes con los Principios rectores aplicables de los desplazamientos internos. UN 2-5-1- زيادة عدد البلدان التي صاغت ووضعت ونفذت سياسات وتشريعات منسجمة مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    58. Las Bahamas han elaborado y aplicado políticas encaminadas a mejorar la situación social y económica de la mayoría negra históricamente desfavorecida. UN 58- ووضعت جزر البهاما ونفذت سياسات ترمي إلى تحسين المستوى الاجتماعي والاقتصادي للغالبية السوداء المحرومة منذ أمد طويل.
    89. Se han promovido y aplicado políticas específicas en las regiones y municipios donde la presencia de los romaníes es particularmente importante. UN 89- وعُززت ونفذت سياسات محددة في الأقاليم والبلديات التي يكثر فها وجود الروما بصفة خاصة.
    65. Los sucesivos gobiernos han elaborado y aplicado políticas de neutralidad desde el punto de vista del género en lo que respecta al acceso profesional a la educación, la salud y los servicios sociales y el empleo. UN 65- ووضعت الحكومات المتعاقبة ونفذت سياسات محايدة جنسانياً تتعلق بتلقي الخدمات في مجال التعليم والصحة والعمل.
    c) Un aumento del número de países que han formulado y aplicado políticas y programas relacionados con la ciencia y la tecnología por intermedio de las actividades de la CEPA UN (ج) زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات وبرامج متصلة بالعلم والتكنولوجيا من خلال أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    c) Un aumento del número de países que han formulado y aplicado políticas y programas relacionados con la ciencia y la tecnología por intermedio de las actividades de la CEPA UN (ج) زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات وبرامج متصلة بالعلم والتكنولوجيا من خلال أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    c) Aumento del número de países que han formulado y aplicado políticas y programas relacionados con la ciencia y la tecnología mediante actividades de la CEPA UN (ج) زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات وبرامج متصلة بالعلم والتكنولوجيا من خلال أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    43. A pesar de la discriminación constitucional, los sucesivos Gobiernos han elaborado y aplicado políticas neutras desde el punto de vista del género en lo que respecta al acceso a la educación, la salud y los servicios sociales y el empleo. UN 43- وبالرغم من هذا التمييز الدستوري، وضعت الحكومات المتعاقبة ونفذت سياسات محايدة بالنسبة للجنسين فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية والعمل.
    ii) Número de países que han elaborado, adoptado y aplicado políticas y programas de prevención, tratamiento, atención, cuidados y apoyo en el ámbito del VIH/SIDA y que los han integrado en un proceso de atención continuo y orientado a la recuperación dentro del sistema de la justicia penal UN ' 2` عدد البلدان التي وضعت واعتمدت ونفذت سياسات وبرامج متكاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعاية وعلاج المصابين به، في بيئة تساعد على الانتعاش، في نظام العدالة الجنائية
    ii) Número de países asistidos por la UNODC que han elaborado, adoptado y aplicado políticas y programas de prevención, tratamiento, atención, cuidados y apoyo en el ámbito del VIH/SIDA y que los han integrado en un proceso de atención continuo y orientado a la recuperación dentro del sistema de la justicia penal, a petición del Estado Miembro UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب والتي وضعت واعتمدت ونفذت سياسات وبرامج متكاملة في مجموعة متصلة من خدمات الرعاية تسعى إلى تحقيق التعافي في نظام العدالة الجنائية للوقاية والعلاج وتقديم الرعاية والدعم في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بناء على طلب من الدولة العضو
    ii) Número de países asistidos por la UNODC que han elaborado, adoptado y aplicado políticas y programas de prevención, tratamiento, atención, cuidados y apoyo en el ámbito del VIH/SIDA y que los han integrado en un proceso de atención continuo y orientado a la recuperación dentro del sistema de la justicia penal, a petición del Estado Miembro UN ' 2` عدد البلدان التي وضعت واعتمدت ونفذت سياسات وبرامج متكاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعاية وعلاج المصابين به، في بيئة تساعد على الانتعاش، في نظام العدالة الجنائية، بمساعدة المكتب وبناء على طلب الدولة العضو
    ii) Número de países asistidos por la UNODC que han elaborado, adoptado y aplicado políticas y programas de prevención, tratamiento, atención, cuidados y apoyo en el ámbito del VIH/SIDA y que los han integrado en un proceso de atención continuo y orientado a la recuperación dentro del sistema de la justicia penal, a petición del Estado Miembro UN `2` عدد البلدان التي وضعت واعتمدت ونفذت سياسات وبرامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الأيدز ورعاية وعلاج المصابين به ودعمهم، وأدمجتها في سلسلة من تدابير الرعاية المُساعِدة على التعافي تطبق في إطار نظام العدالة الجنائية، وذلك بمساعدة المكتب وبناء على طلب الدولة العضو 2008-2009: 10 بلدان
    29. A pesar de que la labor en ese ámbito se encuentra todavía en una fase incipiente y no se dispone en general de datos al respecto, hay algunos países (muchos de los cuales son países en desarrollo) que han formulado y aplicado políticas y programas eficaces para promover el espíritu empresarial. UN 29- ورغم أن ميدان تنظيم المشاريع لا يزال في المهد ورغم وجود نقص عام في البيانات المتاحة، هناك بعض البلدان (وكثير منها من البلدان النامية) وضعت ونفذت سياسات وبرامج جيدة في مجال تنظيم المشاريع.
    c) Auditorías horizontales: La División está utilizando más la metodología de la auditoría horizontal para determinar las debilidades y los puntos fuertes sistémicos en todas las misiones de mantenimiento de la paz y constatar si se han elaborado y aplicado políticas e instrucciones apropiadas y si ha habido suficiente vigilancia y supervisión. UN (ج) المراجعة الأفقية للحسابات: يتزايد استخدام الشعبة لمنهجية المراجعة الأفقية للحسابات لتحديد مواطن القوة والضعف المنهجية بسائر بعثات حفظ السلام، ولتقييم ما إذا كانت قد وضعت ونفذت سياسات وتعليمات ملائمة، ولتحديد ما إذا كان قد حدث رصد وإشراف بصورة مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more