"y aplican políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنفذ سياسات
        
    • وتنفيذ سياسات
        
    • والتي تنتهج سياسات
        
    • ونفذت سياسات
        
    Aumento de la cooperación internacional en materia de desarrollo alternativo, mayor número de países que elaboran y aplican políticas para eliminar o reducir significativamente los cultivos ilícitos. UN زيادة التعاون الدولي في مجال التنمية البديلة/زيادة عدد البلدان التي تصمم وتنفذ سياسات للقضاء على الزراعة غير المشروعة أو الحد منها بدرجة كبيرة.
    Aumento del número de gobiernos y autoridades locales que ponen en práctica y aplican políticas de mejora de los barrios de tugurios de conformidad con el objetivo correspondiente de la Declaración del Milenio UN `1` زيادة عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تطبق وتنفذ سياسات ترقية الأحياء السكنية الفقيرة تمشياً مع الهدف المتعلق بالأحياء السكنية الفقيرة في إعلان الألفية
    a) Un mayor número de países que adoptan y aplican políticas y programas de desarrollo con una perspectiva de género UN (أ) زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تعتمد وتنفذ سياسات وبرامج للتنمية تعكس منظوراً جنسانياً
    Para responder a los retos que plantea el nuevo entorno tecnológico, los gobiernos han preparado y aplican políticas en materia de ciencia y tecnología. UN ولمواجهة تحديات البيئة التكنولوجية الجديدة، قامت الحكومات بوضع وتنفيذ سياسات عامة للعلوم والتكنولوجيا.
    E. Formulación de políticas Los países elaboran y aplican políticas y programas de conformidad con el amplio marco previsto en el Plan de Acción de Madrid. UN 39 - تقوم البلدان بتصميم وتنفيذ سياسات عامة وبرامج ضمن إطار واسع توفره خطة عمل مدريد.
    iii) Mayor número de países en desarrollo que logran tasas positivas de crecimiento per cápita y aplican políticas macroeconómicas y financieras orientadas al crecimiento promovidas y vigiladas por la UNCTAD UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تحقق معدلات نمو فردي إيجابية والتي تنتهج سياسات اقتصاد كلي وسياسات مالية تستهدف النمو كما يروج لها الأونكتاد ويرصدها
    Durante el bienio 2006-2007 las cifras de gobiernos y autoridades locales que ponen en práctica y aplican políticas de mejora de los barrios de tugurios de conformidad con el objetivo de la Declaración del Milenio, aumentaron respectivamente a 19 y 13. UN ازداد خلال الفترة 2006-2007 عدد الحكومات والسلطات المحلية التي استهلت ونفذت سياسات لترقية الأحياء الفقيرة وتماشيا مع هدف إعلان الألفية، فبلغ عددها 19 حكومة و13 سلطة محلية.
    b) Mayor número de Estados miembros que desarrollan y aplican políticas y estrategias para hacer frente al cambio climático UN (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تضع وتنفذ سياسات واستراتيجيات تعالج موضوع تغير المناخ
    b) Mayor número de Estados miembros que desarrollan y aplican políticas y estrategias para hacer frente al cambio climático UN (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تضع وتنفذ سياسات واستراتيجيات تعالج موضوع تغير المناخ
    a) i) Aumento del número de gobiernos y autoridades locales que establecen y aplican políticas de mejoramiento de los barrios de tugurios, de conformidad con el objetivo enunciado en la Declaración del Milenio sobre los barrios de tugurios UN (أ) ' 1` تزايد عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تعتمد وتنفذ سياسات للارتقاء بالأحياء الفقيرة تمشيا مع هدف إعلان الألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    a) i) Mayor número de gobiernos y autoridades locales que establecen y aplican políticas de mejoramiento de los barrios de tugurios, de conformidad con el objetivo enunciado en la Declaración del Milenio sobre los barrios de tugurios UN (أ) ' 1` تزايد عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تعتمد وتنفذ سياسات للارتقاء بالأحياء الفقيرة تمشيا مع هدف إعلان الألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    a) i) Aumento del número de gobiernos y autoridades locales que ponen en práctica y aplican políticas de mejora de los barrios de tugurios de conformidad con el objetivo de la declaración del Milenio relativo a los barrios de tugurios UN (أ) ' 1` زيادة عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تستحدث وتنفذ سياسات لتحسين الأحياء الفقيرة بما يتماشى مع غاية الإعلان بشأن الألفية المتصل بالأحياء الفقيرة
    a) i) Aumento del número de gobiernos y autoridades locales que establecen y aplican políticas para mejorar los barrios de tugurios e impedir su formación, de conformidad con el objetivo enunciado en la Declaración del Milenio sobre los barrios de tugurios UN (أ) ' 1` زيادة عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تعتمد وتنفذ سياسات للارتقاء بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها تمشيا مع هدف إعلان الألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    a) i) Aumento del número de gobiernos y autoridades locales que establecen y aplican políticas para mejorar los barrios de tugurios e impedir su formación, de conformidad con el objetivo enunciado en la Declaración del Milenio sobre los barrios de tugurios UN (أ) ' 1` زيادة عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تعتمد وتنفذ سياسات للارتقاء بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها تمشيا مع هدف إعلان الألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    45. Numerosos ministerios formulan y aplican políticas y programas para el adelanto de la mujer en la medida de sus respectivas posibilidades y de su competencia, y en consulta con el Ministerio de Asuntos Políticos (II) y el Comité Nacional sobre Políticas relativas a la Mujer. UN ٤٥ - تقوم وزارات حكومية كثيرة بصياغة وتنفيذ سياسات وبرامج لصالح المرأة، كل في نطاق قدراتها و/أو سلطتها، بالتشاور مع الوزارة الثانية للشؤون السياسية واللجنة الوطنية المعنية بالسياسات المتعلقة بالمرأة.
    Se sabe que los recursos adicionales que antes se destinaban al servicio de préstamos y otras deudas, de que pasan a disponer los países merced a la cancelación o el alivio de la deuda, no garantizará automáticamente la realización de los derechos humanos si los países de que se trata no formulan y aplican políticas y consignaciones presupuestarias basadas en derechos. UN 10 - ومن المعترف به أن الموارد الإضافية التي سبق أن وجّهت لخدمة القروض والديون المتراكمة على بلدان أُلغيت أو خُفضت ديونها لن تضمن تلقائيا إعمال حقوق الإنسان ما لم تقم البلدان المعنية بوضع وتنفيذ سياسات ورصد مخصصات في الميزانية تستند إلى حقوق الإنسان.
    d) i) Mayor número de países en desarrollo que elaboran y aplican políticas, planes, programas, iniciativas normativas y arreglos institucionales a fin de aprovechar las oportunidades de comercio e inversión y promover la consecución de sus objetivos de desarrollo sostenible UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تضطلع بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة
    d) i) Mayor número de países en desarrollo que elaboran y aplican políticas, planes, programas, iniciativas normativas y arreglos institucionales a fin de aprovechar las oportunidades de comercio e inversión y promover la consecución de sus objetivos de desarrollo sostenible UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تضطلع بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة
    d) i) Mayor número de países en desarrollo que elaboran y aplican políticas, planes, programas, iniciativas, normas y arreglos institucionales con el fin de aprovechar las oportunidades de comercio e inversión y promover la consecución de sus objetivos de desarrollo sostenible UN (د) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تضطلع بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة
    1. Reconoce que las actividades de los Estados destinadas a la plena realización de los derechos humanos y las libertades fundamentales a nivel nacional resultan más eficaces cuando se formulan y aplican políticas públicas acordes con las obligaciones dimanantes del derecho internacional de los derechos humanos; UN 1- يسلم بأن الإجراءات التي تتخذها الدولة في سبيل إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً كاملاً على الصعيد الوطني تبلغ أقصى درجات الفعالية بوضع وتنفيذ سياسات وطنية مطابقة للالتزامات الناشئة من القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    iii) Mayor número de países en desarrollo que logran tasas positivas de crecimiento per cápita y aplican políticas macroeconómicas y financieras orientadas al crecimiento promovidas y vigiladas por la UNCTAD UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تحقق معدلات نمو فردي إيجابية والتي تنتهج سياسات اقتصاد كلي وسياسات مالية تستهدف النمو
    b) i) Mayor número de países que elaboran y aplican políticas y programas en el contexto de las zonas de libre comercio o uniones aduaneras entre las comunidades económicas regionales UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات وبرامج في سياق مناطق التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وداخلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more