Debemos adoptar ahora medidas concretas para defender los principios y aplicar el Programa de Acción que se adoptó en la Conferencia. | UN | وعلينا اﻵن أن نتخذ خطوات ملموسة لنصرة المبادئ التي أقرها المؤتمر وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده. |
Hemos hecho mucho en los 10 últimos años para promover y aplicar el Programa de Acción Mundial, pero queda mucho por hacer. | UN | لقد فعلنا الكثير خلال السنوات العشر الماضية لتشجيع وتنفيذ برنامج العمل العالمي، ولكن يجب القيام بالكثير. |
Mi Gobierno ha tomado las distintas medidas administrativas y legales necesarias para integrar el medio ambiente con el desarrollo y aplicar el Programa de Acción contenido en el Programa 21. | UN | وقد اتخذت حكومتي مختلف الخطوات الادارية والقانونية اللازمة ﻹدماج البيئة بالتنمية وتنفيذ برنامج العمل المكرس في جدول أعمال القرن ٢١. |
Nos esforzamos por último por cumplir nuestros compromisos en el marco del artículo VI del TNP y aplicar el Programa de Acción aprobado en 1995 en el momento de la aprobación indefinida del Tratado. | UN | وختاماً، نحاول جاهدين الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ برنامج العمل المعتمد عام 1995 عندما مُدد العمل بالاتفاقية إلى أجل غير محدد. |
Reiteramos que en materia de educación, la UNESCO debe ser el líder entre los organismos y entidades de las Naciones Unidas para promover y aplicar el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. | UN | في مجال التربية، نؤكد مجدداً أن اليونيسكو يجب أن تكون الوكالة الرائدة ضمن منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة السلام. |
Portugal reitera su compromiso de promover y aplicar el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y de lograr las metas de desarrollo acordadas internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | تؤكد البرتغال مجددا التزامها بتعزيز وتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
1. De conformidad con el artículo 11 de la Convención, los países Partes africanos determinarán conjuntamente los procedimientos para elaborar y aplicar el Programa de Acción regional. | UN | ١ - عملا بالمادة ١١ من الاتفاقية، تحدد اﻷطراف من البلدان الافريقية، بصورة مشتركة، الاجراءات المتعلقة بإعداد وتنفيذ برنامج العمل الاقليمي. |
1. De conformidad con el artículo 11 de la Convención, los países Partes africanos determinarán conjuntamente los procedimientos para elaborar y aplicar el Programa de Acción regional. | UN | ١- عملا بالمادة ١١ من الاتفاقية، تحدد اﻷطراف من البلدان الافريقية، بصورة مشتركة، الاجراءات المتعلقة بإعداد وتنفيذ برنامج العمل الاقليمي. |
1. De conformidad con el artículo 11 de la Convención, los países Partes africanos determinarán conjuntamente los procedimientos para elaborar y aplicar el Programa de Acción regional. | UN | ١- عملا بالمادة ١١ من الاتفاقية، تحدد اﻷطراف من البلدان الافريقية، بصورة مشتركة، الاجراءات المتعلقة بإعداد وتنفيذ برنامج العمل الاقليمي. |
10A.107 El programa intensificará los esfuerzos a nivel nacional e internacional para promover y aplicar el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | ٠١ ألف-٧٠١ سيعمل البرنامج على مضاعفة الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
10A.107 El programa intensificará los esfuerzos a nivel nacional e internacional para promover y aplicar el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | ٠١ ألف - ٧٠١ سيعمل البرنامج على مضاعفة الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
Sin embargo, el Japón desea proponer que se añada al final de la sección una frase como la siguiente: " decidió aprobar y aplicar el Programa de Acción que figura a continuación " . | UN | 5 - إلا أن اليابان تود أن تقترح إضافة عبارة من قبيل " عاقدين العزم على اعتماد وتنفيذ برنامج العمل التالي " في نهاية هذا الفرع. |
La cooperación de los diferentes agentes interesados y la participación de los jóvenes tiene una importancia crucial a escala local, nacional e internacional para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y aplicar el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, que siguen siendo fundamentales para orientar nuestros esfuerzos. | UN | يكتسي التعاون من جانب مختلف أصحاب المصلحة المعنيين ومشاركة الشباب أهمية على الصعد المحلية والوطنية والدولية إن أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب، التي لا تزال عوامل أساسية في توجيه جهودنا. |
e) Integrar y aplicar el Programa de Acción a nivel de los países; | UN | (هـ) إدماج وتنفيذ برنامج العمل على الصعيد القطري؛ |
82. Sin embargo, para que las iniciativas de la ONURS tengan éxito es indispensable contar con sustanciales recursos adicionales a fin de mejorar el programa de asistencia de la Oficina, mantener el impulso dado por la CNUMAD y aplicar el Programa de Acción establecido. | UN | ٨٢ - بيد أنه كيما تكلل مبادرات مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بالنجاح، فمن الجوهري تأمين موارد أساسية إضافية بغية تصعيد برنامجه للمساعدة، واﻹبقاء على الزخم الذي تحقق أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وتنفيذ برنامج العمل الذي تم تحديده. |
Sr. Rosenthal (Guatemala): Mi delegación acoge con satisfacción la celebración de este importante diálogo para promover y aplicar el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz y fomentar el diálogo y la cooperación entre las religiones y las culturas. | UN | السيد روزينتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): يرحب وفد بلدي بعقد هذا الحوار الهام، لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة سلام، ولتعميق الحوار وتوثيق التعاون بين الأديان والثقافات. |
Las Naciones Unidas, a través de sus diferentes organismos, ha llevado a cabo una serie de actividades para promover y aplicar el Programa de Acción sobre una cultura de paz, aprobado por la Asamblea General en septiembre de 1999, si bien con orientaciones y mandatos ciertamente diferentes. | UN | وقد بذلت الأمم المتحدة، من خلال مختلف وكالاتها، سلسلة من الجهود - ولو باستخدام نُهُج وولايات شديدة الاختلاف - لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام، الذي اعتمدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 1999. |