"y aplicar la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنفيذ الاتفاقية
        
    • الاتفاقية وتنفيذها
        
    • وتطبيق الاتفاقية
        
    • ووضع الاتفاقية موضع التنفيذ
        
    • وتنفيذ اتفاقية
        
    • الاتفاقية وتطبيق أحكامها
        
    • وتطبيقاً للاتفاقية
        
    Los Estados partes se habían esforzado por observar y aplicar la Convención aprobando legislación y adoptando otras medidas. UN ولقد بذلت الدول اﻷطراف جهودا لاحترام وتنفيذ الاتفاقية وذلك بسن تشريعات واتخاذ تدابير أخرى.
    La tarea de progresar realmente y aplicar la Convención será un enorme desafío. UN غير أن تحقيق تقدم حقيقي وتنفيذ الاتفاقية سيكون تحديا هائلا.
    El Programa seguirá elaborando una guía legislativa para ayudar a los Estados Miembros a ratificar y aplicar la Convención. UN وسيواصل البرنامج إعداد دليل تشريعي لمساعدة الدول الأعضاء في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Al ratificar y aplicar la Convención, la comunidad internacional sustenta y promueve varios de los objetivos que más valora. UN إن المجتمع الدولي بتصديقه على الاتفاقية وتنفيذها إنما يديم ويُعزز هدفا من أعز الأهداف.
    Estos trabajos han surtido un efecto positivo sobre el Consejo, ya que a través de los cuales se ha implantado un plan estratégico que persigue publicar y aplicar la Convención de la siguiente forma: UN وكانت لهذه الأعمال الأثر الجيد على المجلس إذا انه وضع من خلالها خطة إستراتيجية من اجل نشر وتطبيق الاتفاقية عبر الأتي:
    6. El Comité también celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para modificar sus políticas y procedimientos a fin de velar por una mayor protección de los derechos humanos y aplicar la Convención, en particular: UN 6- وترحب اللجنة أيضاً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تعديل سياساتها وإجراءاتها بغية ضمان حماية أكبر لحقوق الإنسان ووضع الاتفاقية موضع التنفيذ.
    La comunidad internacional debe hacer todo lo posible para proteger los derechos de los niños y aplicar la Convención sobre los derechos del niño. UN وقالت إن المجتمع الدولي مطالــــب بأن يفعل كل ما في وسعه لحماية حقوق الطفل وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Son indispensables las aportaciones financieras y tecnológicas para luchar contra la desertificación y aplicar la Convención. UN وإن المساهمات المالية والتكنولوجية لا غنى عنها للاضطلاع بمهمة مكافحة التصحر وتنفيذ الاتفاقية.
    Sigue plenamente comprometido con el fortalecimiento de un diálogo constructivo con los Estados partes y con la coordinación para promover y aplicar la Convención. UN وهي ما زالت مُلتزمة بشكل كامل إزاء تدعيم الحوار البنّاء مع الدول الأطراف والتنسيق من أجل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    Se estimó que existía la necesidad de seguir debatiendo y cooperando en los planos nacional, regional y local sobre la manera de integrar los principios de la Convención en la información de los medios de comunicación y aplicar la Convención a través de los medios. UN ورئي أنه توجد حاجة إلى إجراء مزيد من النقاش والتعاون على الصُعد الوطنية والاقليمية والمحلية بشأن إدراج مبادئ الاتفاقية في التقارير التي تنشرها وسائط اﻹعلام وتنفيذ الاتفاقية عن طريق هذه الوسائط.
    49. La oradora elogia al Gobierno de Guyana por los esfuerzos que realiza por mejorar la condición de la mujer y aplicar la Convención. UN 49 - وأثنت على الحكومة لما تبذله من جهود في سبيل تحسين مركز المرأة وتنفيذ الاتفاقية.
    Conseguir los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la infancia y aplicar la Convención exige una aportación creciente y sostenida de recursos para el desarrollo humano por parte de los gobiernos y comunidades de África y de fuentes externas. UN ٧٢ - ويقتضي بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وتنفيذ الاتفاقية زيادة تخصيص الموارد واستمرارها ﻷغراض تنمية الموارد البشرية من الحكومات اﻷفريقية والمجتمعات المحلية ومن المصادر الخارجية.
    El Comité toma nota de que en los informes no se menciona estrategia gubernamantal alguna respecto de un mecanismo nacional destinado a atender las cuestiones de la mujer y aplicar la Convención. UN ٢٣٩ - وتلاحظ اللجنة أن التقريرين لا يعكسان أي استراتيجية حكومية فيما يتعلق بإنشاء جهاز وطني لمعالجة مسائل المرأة وتنفيذ الاتفاقية.
    Los Estados Miembros habían adoptado medidas firmes y decisivas encaminadas a ratificar y aplicar la Convención. UN وذكر أنَّ الدولَ الأعضاء قد خطت خطوات قوية وحاسمة في طريق التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    El Gobierno de Jamaica se ha comprometido a promover y aplicar la Convención y a mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad. UN واختتمت بالقول إن حكومة بلدها ملتزمة بدعم الاتفاقية وتنفيذها وبتحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En esta importante coyuntura del proceso histórico de elaboración de tratados, el Secretario General está dispuesto a prestar, empleando todos los recursos a su alcance, toda la asistencia que puedan necesitar los gobiernos para aceptar y aplicar la Convención. UN وفي هذا المنعطف المهم في عملية إعداد هذه المعاهدة التاريخية، يقف اﻷمين العام على أهبة الاستعداد، مستخدما جميع الموارد الموجودة رهن تصرفه، لتقديم أي مساعدة قد تحتاج إليها الحكومات لدى قبول الاتفاقية وتنفيذها.
    Algunas de las organizaciones no gubernamentales más conscientes de los aspectos internacionales de la lucha contra la desertificación están exhortando a sus gobiernos a rectificar y aplicar la Convención. UN كما أن بعض المنظمات غير الحكومية اﻷكثر اهتماما بما يجري على الصعيد الدولي تحث حكوماتها على التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Asimismo, en el supuesto de que una determinada ley nacional entrara en conflicto con las disposiciones de la Convención, interesaría saber si un juez podría hacer caso omiso de la ley nacional y aplicar la Convención. UN وكذلك إذا حدث تضارب بين قانون محلي وحكم من أحكام الاتفاقية فهل نعرف ما إذا كان القاضي يستطيع إغفال القانون المحلي وتطبيق الاتفاقية.
    Algunas delegaciones destacaron que la única solución adecuada a largo plazo del problema era eliminar el requisito de una " declaración " y aplicar la Convención automáticamente a todas las operaciones de las Naciones Unidas. UN 41 - وأكدت بعض الوفود أن الحل المناسب الوحيد لهذه المشكلة في الأجل الطويل هو إسقاط شرط صدور " إعلان " وتطبيق الاتفاقية تلقائيا على جميع عمليات الأمم المتحدة.
    6. El Comité también celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para modificar sus políticas a fin de garantizar una mayor protección de los derechos humanos y aplicar la Convención, en particular: UN 6- وترحب اللجنة أيضاً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تعديل سياساتها بغية ضمان حماية أكبر لحقوق الإنسان ووضع الاتفاقية موضع التنفيذ.
    Objetivo: Luchar contra todas las formas de violencia contra la mujer y aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN الهدف: مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Los Estados Partes subrayaron la necesidad de emprender actividades en el plano nacional en consonancia con sus obligaciones y responsabilidades de reforzar y aplicar la Convención. UN وأكدت الدول الأطراف على ضرورة القيام على الصعيد الوطني بأنشطة تتّفق مع التزاماتها ومسؤولياتها في تعزيز الاتفاقية وتطبيق أحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more