"y aplicar políticas y programas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنفيذ سياسات وبرامج
        
    • وتنفيذ السياسات والبرامج
        
    El objetivo principal del programa es formular y aplicar políticas y programas de empleo que tengan en cuenta las cuestiones relativas al género y estén encaminados a erradicar la pobreza. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج عمالة تراعي الفوارق بين الجنسين من أجل القضاء على الفقر.
    También se instó a los Estados a que consideraran la posibilidad de adoptar y aplicar políticas y programas de inmigración que permitieran a los inmigrantes, en particular a las mujeres y a los niños, que eran víctimas de la violencia conyugal o doméstica, escapar de unas relaciones opresivas. UN كما حث الدول على النظر في اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج في مجال الهجرة تمكن المهاجرين، وبخاصة النساء والأطفال من ضحايا العنف العائلي أو المنزلي، من التحرر من العلاقات المسيئة لهم.
    ii) Aumento del porcentaje de delegaciones participantes en las actividades de la CESPAP que indiquen que han ampliado sus conocimientos y capacidades para formular y aplicar políticas y programas de transporte eficaces y sostenibles UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مستدامة وفعالة في مجال النقل
    Estas tareas tendrán gran importancia para ayudar en el establecimiento, en los casos en que sea necesario, de capacidades para formular y aplicar políticas y programas de desarrollo sostenible. UN ولهذه المهام أهمية كبيرة في المساعدة على بناء القدرات عند الاقتضاء، لصياغة وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    ii) Mayor porcentaje de delegaciones que participan en las actividades de la CESPAP que indiquen que han ampliado sus conocimientos y capacidad para formular y aplicar políticas y programas de transporte eficaces y sostenibles UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشارِكة في نشاطات اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها لتطوير وتنفيذ السياسات والبرامج الفعالة والمستدامة المتعلقة بالنقل
    ii) Aumento del porcentaje de delegaciones participantes en las actividades de la CESPAP que indiquen que han ampliado sus conocimientos y capacidad para formular y aplicar políticas y programas de transporte eficaces y sostenibles UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تشير إلى أنها عززت معارفها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مستدامة وفعالة في مجال النقل
    ii) Porcentaje de delegaciones participantes en las actividades de la CESPAP que indican que han ampliado sus conocimientos y capacidad para formular y aplicar políticas y programas de transporte eficaces y sostenibles UN ' 2` تشير النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة إلى أنها عززت من معرفتها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل
    ii) Porcentaje de delegaciones participantes en las actividades de la CESPAP que indican que han ampliado sus conocimientos y capacidad para formular y aplicar políticas y programas de transporte eficaces y sostenibles UN ' 2` تشير النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة إلى أنها عززت من معرفتها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل
    ii) Porcentaje de delegaciones participantes en las actividades de la CESPAP que indican que han ampliado sus conocimientos y capacidad para formular y aplicar políticas y programas de transporte eficaces y sostenibles UN ' 2` النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تفيد بأنها تمكنت من تعزيز معارفها وقدراتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل
    ii) Porcentaje de delegaciones participantes en las actividades de la CESPAP que indican que han ampliado sus conocimientos y capacidad para formular y aplicar políticas y programas de transporte eficaces y sostenibles UN ' 2` النسبة المئوية للوفود المشارِكة في أنشطة اللجنة، التي تفيد بأنها تمكنت من تعزيز معرفتها وقدرتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل
    Objetivo: mejorar la capacidad de las autoridades locales, regionales y nacionales para elaborar y aplicar políticas y programas de desarrollo urbano sostenible, vivienda y mejoramiento de los barrios marginales y servicios urbanos básicos UN الهدف: تعزيز قدرات السلطات المحلية والإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الحضرية المستدامة والإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة والخدمات الأساسية الحضرية
    21.6 Los organismos internacionales de desarrollo han reconocido asimismo la necesidad de fortalecer la capacidad institucional y de gestión de los gobiernos de los países en desarrollo con miras a que puedan formular y aplicar políticas y programas de desarrollo. UN ١٢-٦ كما اعترفت الوكالات الانمائية الدولية بالحاجة الى تعزيز القدرات المؤسسية والادارية لحكومات البلدان النامية على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج انمائية.
    a) Formular y aplicar políticas y programas de desarrollo económico y social, incluidos marcos reglamentarios, jurídicos e institucionales; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك وضع أطر تنظيمية وقانونية ومؤسسية؛
    a) Formular y aplicar políticas y programas de desarrollo económico y social, incluidos marcos reglamentarios, jurídicos e institucionales; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك وضع أطر تنظيمية وقانونية ومؤسسية؛
    a) Reforzar y aplicar políticas y programas de desarrollo económico y social equitativos y sostenibles, incluidos marcos reglamentarios e institucionales; UN (أ) تعزيز وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة والمستدامة، بما في ذلك أطر تنظيمية ومؤسسية؛
    b) Aumento de la capacidad y de la cooperación regional para elaborar y aplicar políticas y programas de eficiencia comercial orientados a promover la competitividad internacional UN (ب) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج الكفاءة التجارية لتشجيع القدرة التنافسية على الصعيد الدولي، وتعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال
    a) Reforzar y aplicar políticas y programas de desarrollo económico y social equitativos y sostenibles, incluidos marcos reglamentarios e institucionales; UN (أ) تعزيز وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة والمستدامة، بما في ذلك أطر تنظيمية ومؤسسية؛
    La asistencia financiera y técnica internacional ha ayudado considerablemente a las autoridades nacionales a elaborar y aplicar políticas y programas de población, pero no ha ido al ritmo de la necesidad cada vez mayor de recursos a medida que un número cada vez mayor de países en desarrollo han ido formulando y empezando a aplicar políticas y programas nacionales de población. UN وقد أدت المساعدات التقنية والمالية الدولية دورا هاما في تسهيل جهود الحكومات الوطنية في مجال رسم وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية، لكنها لم تتمش مع الاحتياجات المتزايدة الى الموارد، ونظرا لتزايد عدد البلدان النامية التي رسمت سياسات وبرامج سكانية وطنية وبدأت في تنفيذها.
    Reafirmando nuestra determinación común y firme compromiso, expresados durante la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, prometemos seguir esforzándonos para conseguir la seguridad alimentaria y aplicar políticas y programas de desarrollo que garanticen la sostenibilidad de los sectores agrícola, forestal y pesquero en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٥ - وإذ نؤكد من جديد تصميمنا المشترك والتزامنا الراسخ الذي أعلناه في مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، نتعهد بمواصلة جهودنا صوب تحقيق اﻷمن الغذائي وتنفيذ السياسات والبرامج اﻹنمائية التي تضمن استدامة قطاعات الزراعة والغابات ومصايد اﻷسماك في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    66. Tanto los gobiernos como las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas podrían formular declaraciones de política en que se reconociera que la mujer y el hombre experimentan la pobreza de manera distinta y que las consecuencias de la pobreza para cada uno de ellos son diferentes, e incorporar esas declaraciones al trazar y aplicar políticas y programas de mitigación de la pobreza. UN ٦٦ - قد تسفر اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على السواء عن بيانات سياسية تعترف بأن معاناة الفقر وعواقب الفقر تختلف من النساء الى الرجال، وتدرج ذلك في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الموضوعة للتخفيف من وطأة الفقر.
    Fomentar las investigaciones sobre el desempleo juvenil, teniendo en cuenta las tendencias del mercado y la demanda, a fin de formular y aplicar políticas y programas de empleo para los jóvenes, con la debida atención a situaciones concretas relativas al género; UN ٥٧ - تشجيع البحوث المتعلقة بعمالة الشباب، مع أخذ اتجاهات السوق واتجاهات الطلب في الاعتبار، من أجل تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بعمالة الشباب، مع المراعاة الواجبة للظروف الخاصة بكل من الجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more