Se encomendó a ese Consejo la responsabilidad de formular y aplicar una política nacional en materia de población y desarrollo. | UN | وقد كلف هذا المجلس بمسؤولية صوغ وتنفيذ سياسة وطنية للسكان والتنمية. |
● Elaborar y aplicar una política nacional para la juventud claramente definida en asociación y estrecha colaboración con los ministerios oficiales y las organizaciones no gubernamentales juveniles interesadas en todos los aspectos de la salud. | UN | ● وضع وتنفيذ سياسة وطنية للشباب واضحة المعالم عن طريق التشارك والتعاون الوثيق مع الوزارات في الحكومة ومنظمات الشباب غير الحكومية العاملة في كل مجالات الجوانب الصحية. |
Este Organismo, que es el encargado de formular y aplicar una política nacional de promoción y desarrollo de las actividades espaciales, tendrá, entre otras, las siguientes misiones: | UN | وهذه الوكالة، التي هي الهيئة المسؤولة عن صوغ وتنفيذ سياسة وطنية لترويج الأنشطة الفضائية وتطويرها، ستكون لها مهام منها التالية: |
- proponer al Gobierno orientaciones para definir y aplicar una política nacional en materia de migración; | UN | - يقترح على الحكومة التوجيهات المتعلقة بتحديد وتنفيذ سياسة وطنية للهجرة؛ |
Por ejemplo, la FAO ha puesto recientemente en marcha en el Ecuador un proyecto para formular y aplicar una política nacional en pro de las mujeres de las zonas rurales, titulada " Política Nacional Prioritaria para Mujeres Rurales " (PNPMR). | UN | فعلى سبيل المثال بدأت المنظمة مؤخرا في إكوادور تنفيذ مشروع لإعداد وتطبيق سياسة وطنية بشأن النساء الريفيات عنوانه " السياسة الوطنية للأولويات المتعلقة بالنساء الريفيات " . |
a) Asistencia para preparar y aplicar una política nacional de seguridad marítima a fin de salvaguardar el comercio por mar de los actos ilícitos; | UN | (أ) المساعدة في وضع وتنفيذ سياسة وطنية في مجال الأمن البحري لحماية التجارة البحرية من الأفعال غير المشروعة؛ |
Haciéndose eco de lo que se había señalado en el informe nacional sobre la importancia del derecho al agua, Alemania preguntó por los problemas que había para preparar y aplicar una política nacional y un marco jurídico e institucional y estrategias sobre el acceso al agua potable y la gestión de residuos. | UN | وبينما كررت ألمانيا ما ورد في التقرير الوطني عن أهمية الحق في المياه، فإنها استفسرت عن التحديات التي تواجهها غيانا في وضع وتنفيذ سياسة وطنية وإطار قانوني ومؤسسي واستراتيجيات تتعلق بالحصول على مياه الشرب وبإدارة النفايات. |
76.39 Formular y aplicar una política nacional destinada a garantizar la igualdad de género en el mercado de trabajo (Ghana); | UN | 76-39- صوغ وتنفيذ سياسة وطنية تهدف إلى ضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل (غانا)؛ |
20. En virtud de la obligación de hacer efectivo el derecho a la salud, los Estados han de formular y aplicar una política nacional de salud con tal fin. | UN | 20- إن الوفاء بالالتزام المتعلق بالحق في الصحة يتطلب من الدول صياغة وتنفيذ سياسة وطنية في مجال الصحة ترمي إلى إعمال الحق في الصحة. |
e) Dados los actuales problemas de sequías recurrentes y sus efectos en las comunidades locales, es importante elaborar y aplicar una política nacional contra la sequía que favorezca una ejecución eficaz de los PAN. | UN | (ه) بالنظر إلى دواعي القلق الراهنة إزاء حالات الجفاف المتكررة وآثارها على المجتمعات المحلية، من المهم وضع وتنفيذ سياسة وطنية خاصة بالجفاف تدعم التنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية؛ |
g) Dados los problemas actuales de sequías recurrentes y sus efectos sobre las comunidades locales, es importante elaborar y aplicar una política nacional en materia de sequía para aumentar la eficacia en la ejecución de los PAN. | UN | (ز) بالنظر إلى دواعي القلق الراهنة إزاء حالات الجفاف المتكررة وآثارها على المجتمعات المحلية، من المهم وضع وتنفيذ سياسة وطنية لمواجهة الجفاف تدعم التنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية. |
La evaluación indicó que Guyana se enfrentaba al reto de elaborar y aplicar una política nacional, un marco jurídico e institucional y estrategias sobre la gestión integrada de los desechos sólidos. | UN | وأشار التقييم إلى أن غيانا كانت تواجه تحدياً يتمثّل في وضع وتنفيذ سياسة وطنية وإطار قانوني ومؤسسي واستراتيجيات متكاملة لإدارة النفايات الصلبة(124). |
d) Adopte las medidas necesarias para investigar la extensión y las causas de la trata de mujeres y de niños a fin de elaborar y aplicar una política nacional de prevención y lucha contra la trata de personas; | UN | (د) اعتماد التدابير اللازمة للتحقيق في نطاق وأسباب ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال بهدف وضع وتنفيذ سياسة وطنية لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته؛ |
44. La Comisión de Expertos de la OIT alentó al Gobierno a que adoptara medidas para formular y aplicar una política nacional de promoción de la igualdad de oportunidades y de trato en la esfera del empleo y la ocupación, con objeto de eliminar cualquier discriminación por motivos de raza, color, sexo, religión, opinión política, ascendencia nacional u origen social. | UN | 44- حثت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لإعلان وتنفيذ سياسة وطنية تهدف إلى تعزيز المساواة في الفرص والمعاملة في العمالة والمهن من أجل القضاء على أي تمييز قائم على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الانتماء الوطني أو المنشأ الاجتماعي(86). |
138.193 Adoptar medidas integrales para proteger a las mujeres contra toda forma de violencia pública o doméstica y aplicar una política nacional para proteger a las mujeres en situación de riesgo y enjuiciar a los autores de actos de violencia contra ellas, así como adoptar medidas para proteger a los defensores de los derechos humanos y los periodistas (Brasil); | UN | 138-193 اعتماد تدابير شاملة لحماية المرأة من أي شكل من أشكال العنف العام أو المنزلي، وتنفيذ سياسة وطنية لحماية النساء المعرضات للخطر، وتقديم الجناة إلى العدالة، وكذلك اتخاذ تدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين (البرازيل)؛ |
13. Un Comité de Expertos de la OIT observó en 2007 que las autoridades habían solicitado asistencia para aprobar y aplicar una política nacional para la promoción de la igualdad en el empleo y la ocupación que cubría a todos los trabajadores, con miras a eliminar la discriminación por los motivos relacionados en el Convenio Nº 111 de la OIT, sobre la discriminación (empleo y ocupación). | UN | 13- ولاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2007 أن السلطات قد طلبت مساعدة لاعتماد وتطبيق سياسة وطنية لتعزيز المساواة في مجال الاستخدام والمهنة تشمل جميع العمال، بغية القضاء على التمييز القائم على الأسس المذكورة في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن التمييز في مجال الاستخدام والمهنة (الاتفاقية رقم 111)(29). |