"y apoyo al fomento de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ودعم بناء
        
    • ولتقديم الدعم في مجال بناء
        
    • والدعم في مجال بناء
        
    Ampliación de la labor en ámbitos concretos de asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad UN توسيع العمل في مجالات محددة من المساعدة القانونية ودعم بناء القدرات باء-
    B. Ampliación de la labor en ámbitos concretos de asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad UN بـاء- توسيع العمل في مجالات محددة من المساعدة القانونية ودعم بناء القدرات
    Ampliación de la labor en ámbitos concretos de la asistencia en materia jurídica y apoyo al fomento de la capacidad UN ألف- توسيع العمل في مجالات محدَّدة من المساعدة القانونية ودعم بناء القدرات
    Se invita a esas organizaciones a que asignen prioridad a las solicitudes de asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral para ejecutar el Programa de Acción de manera bien coordinada y coherente, en el contexto de sus respectivos mandatos. UN وهذه المنظمات مدعوَّة إلى إعطاء الأولوية، في إطار ولاية كل منها، إلى الطلبات التي تقدمها البلدان النامية غير الساحلية للحصول على مساعدات تقنية ولتقديم الدعم في مجال بناء قدراتها من أجل تنفيذ برنامج العمل بطريقة متَّسقة ومنسقة تنسيقا جيدا.
    Proporcionaría asesoramiento estratégico y apoyo al fomento de la capacidad de las instituciones nacionales de seguridad, en particular los militares y la policía. UN وسيقدم هذا القسم المشورة الاستراتيجية والدعم في مجال بناء القدرات للمؤسسات الأمنية الوطنية، بما فيها الجيش والشرطة.
    B. Ampliación de la labor en ámbitos concretos de la asistencia en materia jurídica y apoyo al fomento de la capacidad UN باء- توسيع العمل في مجالات محدَّدة من المساعدة القانونية ودعم بناء القدرات
    La ayuda adicional prestada por el sistema de las Naciones Unidas en forma de transferencias de tecnología y apoyo al fomento de la capacidad fue también esencial para las tareas de reconstrucción. UN وذُكر أن تقديم الأمم المتحدة لمزيد من المعونات في شكل عمليات لتحويل التكنولوجيا ودعم بناء القدرات هو أيضا أمر حيوي بالنسبة لجهود الإعمار.
    Ampliación de la labor en ámbitos concretos de la asistencia en materia jurídica y apoyo al fomento de la capacidad UN باء- توسيع العمل في مجالات محددة من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات جيم-
    B. Ampliación de la labor en ámbitos concretos de la asistencia en materia jurídica y apoyo al fomento de la capacidad UN بـاء- توسيع العمل في مجالات محددة من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات
    Los proyectos se basan en la amplia experiencia de la UNCTAD en la prestación de asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad de los países en desarrollo que participan en las negociaciones de la OMC. UN وتستفيد هذه المشاريع من خبرة الأونكتاد الواسعة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية المشاركة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية ودعم بناء قدراتها.
    Además, se exhorta a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales competentes a que presten asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral para ejecutar el Programa de Acción. UN ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة مدعوة أيضا إلى تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية غير الساحلية ودعم بناء قدراتها في تنفيذ برنامج عمل فيينا.
    Las actividades de asistencia técnica de la Oficina, que antes se centraban en la fase primaria de apoyo a la ratificación, están pasando a una fase más compleja de aplicación legislativa y apoyo al fomento de la capacidad nacional de los sistemas de justicia penal en materia de lucha contra el terrorismo, en particular mediante capacitación especializada en las esferas judicial y de fiscalía. UN وتركز المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب على الانتقال من المرحلة الأولية المتمثلة في دعم تصديق الصكوك إلى المرحلة الأشد تعقيدا والمتعلقة بتنفيذ أحكامها في التشريعات ودعم بناء القدرات الوطنية لتعزيز نظم العدالة الجنائية، وخاصة من خلال التدريب المتخصص في شؤون القضاء والادعاء العام.
    En ese sentido, la Comisión Consultiva observa que la UNMIT propone mantener 10 puestos clave en la Oficina de Apoyo a la Gobernanza Democrática (véase A/61/871, párrs. 37 a 42) a fin de garantizar la sostenibilidad de las instituciones electorales y de prestar asesoramiento técnico y apoyo al fomento de la capacidad. UN 22 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي تقترح الاحتفاظ بـ 10 وظائف رئيسية في مكتب دعم الحكم الديمقراطي (انظر A/61/871، الفقرات 37 إلى 42) لضمان استدامة المؤسسات الانتخابية، ولتوفير المعونة التقنية ودعم بناء القدرات.
    Los Estados se enfrentan a dificultades en el cumplimiento de sus obligaciones de presentación de informes están invitados a seguir solicitando a la OACDH a que preste asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad en este sentido, inclusive con respecto al establecimiento o al fortalecimiento de mecanismos para la presentación de informes y de coordinación nacional permanente. UN إن الدول التي تواجه صعوبات في الإيفاء بالتزاماتها تجاه إعداد التقارير مدعوة لمواصلة مطالبة المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتقديم المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات في هذا الصدد()، وكذلك فيما يخص وضع أو تعزيز آليات وطنية دائمة لإعداد التقارير والتنسيق.
    Se invita a esas organizaciones a que asignen prioridad a las solicitudes de asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral para ejecutar el presente Programa de Acción de manera bien coordinada y coherente, en el contexto de sus respectivos mandatos. UN وهذه المنظمات مدعوَّة إلى إعطاء الأولوية، في إطار ولاية كل منها، إلى الطلبات التي تقدمها البلدان النامية غير الساحلية للحصول على مساعدات تقنية ولتقديم الدعم في مجال بناء قدراتها من أجل تنفيذ برنامج العمل الحالي بطريقة متَّسقة ومنسقة تنسيقاً جيدا.
    Se invita a esas organizaciones a que asignen prioridad a las solicitudes de asistencia técnica y apoyo al fomento de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral para ejecutar el presente Programa de Acción de manera bien coordinada y coherente, en el contexto de sus respectivos mandatos. UN وهذه المنظمات مدعوَّة إلى إعطاء الأولوية، في إطار ولاية كل منها، إلى الطلبات التي تقدمها البلدان النامية غير الساحلية للحصول على مساعدات تقنية ولتقديم الدعم في مجال بناء قدراتها من أجل تنفيذ برنامج العمل الحالي بطريقة متَّسقة ومنسقة تنسيقاً جيدا.
    51. La División seguirá trabajando con los jueces libios para proporcionar asesoramiento y apoyo al fomento de la capacidad a fin de aumentar su conocimiento de los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por Libia y su aplicación directa en el ordenamiento jurídico nacional. UN 51- وستواصل الشعبة العمل جنباً إلى جنب مع القضاة الليبيين لتقديم المشورة والدعم في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز فهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها ليبيا، وبشأن التنفيذ المباشر لهذه الصكوك في إطار النظام القانوني الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more