:: Asesoramiento y apoyo técnico a la Comisión Electoral Nacional Independiente en la preparación y publicación de las listas de aproximadamente 200.000 candidatos | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إعداد ونشر قوائم حوالي 000 200 مرشح |
Asesoramiento y apoyo técnico a la Comisión Electoral Nacional Independiente en la preparación y publicación de las listas de aproximadamente 200.000 candidatos | UN | تقديم المشورة والدعم التقني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إعداد ونشر قـــوائم حوالي 000 200 مرشح |
Prestación de servicios de asesoramiento y apoyo técnico a los procesos de políticas regionales sobre la adaptación al cambio climático | UN | تقديم الخدمات الاستشارية والدعم التقني إلى الآليات المعنية بالسياسة العامة بشأن التكيف مع تغير المناخ |
Asesoramiento y apoyo técnico a las autoridades nacionales y locales sobre la preparación y actualización, según corresponda, de los planes de asistencia humanitaria, reducción de los riesgos de desastre y para imprevistos | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى السلطات الوطنية والمحلية بشأن إعداد واستكمال خطط العمل الإنساني والحد من أخطار الكوارث والطوارئ حسب الاقتضاء |
Prestar asesoramiento y apoyo técnico a las Partes, entre otras cosas mediante talleres, capacitación práctica y formación de instructores | UN | تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف، بطرق منها حلقات العمل والتدريب التطبيقي وتدريب المدربين |
Asesoramiento y apoyo técnico a la Comisión de Indemnización de Darfur para reforzar sus estructuras internas mediante reuniones mensuales | UN | إسداء المشورة والدعم التقني إلى لجنة التعويضات بدارفور، من خلال عقد اجتماعات شهرية، بهدف تعزيز هياكلها الداخلية |
Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. | UN | تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية. |
Proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. | UN | تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية. |
Por ejemplo, se señaló en este sentido que la Unión Económica y Monetaria del África Occidental y el Banco Central de los Estados del África Occidental, instituciones más avanzadas que la CEDEAO en cuestiones de integración financiera y económica, podían ocuparse de prestar servicios y apoyo técnico a esta última. | UN | وفي هذا الخصوص، ذُكر مثلا أن الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، اللذين خطيا خطوات متقدمة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مسائل التكامل المالي والاقتصادي، قادران على القيام بدور مفيد في تقديم الخدمات والدعم التقني إلى الجماعة. |
Por ejemplo, se señaló en este sentido que la Unión Económica y Monetaria del África Occidental y el Banco Central de los Estados del África Occidental, instituciones más avanzadas que la CEDEAO en cuestiones de integración financiera y económica, podían ocuparse de prestar servicios y apoyo técnico a esta última. | UN | وفي هذا الخصوص، ذُكر مثلا أن الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، اللذين خطيا خطوات متقدمة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مسائل التكامل المالي والاقتصادي، قادران على القيام بدور مفيد في تقديم الخدمات والدعم التقني إلى الجماعة. |
En ese sentido, el Consejo de Seguridad insta a las Naciones Unidas a que se preparen rápidamente y alienta a los miembros de la comunidad internacional a que proporcionen asesoramiento y apoyo técnico a las Naciones Unidas para ayudarlas a desempeñar este papel. | UN | وفي هذا الصدد، يحث مجلس الأمن الأمم المتحدة على وضع نفسها بسرعة على أهبة الاستعداد، ويشجع أعضاء المجتمع الدولي على تقديم المستشارين والدعم التقني إلى الأمم المتحدة لمساعدتها على القيام بهذا الدور. |
Se proporcionaron asesoramiento y apoyo técnico a las autoridades penitenciarias sobre estrategias para mejorar las condiciones de vida de los reclusos de las prisiones de Nyamena y Abeche. | UN | وقُدمت المشورة والدعم التقني إلى سلطات السجون بشأن الاستراتيجيات الكفيلة بتحسين أحوال معيشة السجناء في سجون نجامينا وأبيشي. |
Proporcionar asesoramiento y apoyo técnico a los Estados partes acerca de la aplicación y universalización de la Convención, incluido el Programa de Patrocinio | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية وتعميمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك برنامج الرعاية المالية. |
Se proporcionaron asesoramiento y apoyo técnico a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y el Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas, especialmente en relación con los documentos estratégicos elaborados por la Comisión Nacional | UN | تم إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ووزارة حقوق الإنسان والحريات العامة، ولا سيما فيما يتعلق بالوثائق الاستراتيجية الصادرة عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان |
Proporcionar asesoramiento y apoyo técnico a los Estados partes acerca de la aplicación y universalización de la Convención, incluido el Programa de Patrocinio | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية وتعميمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك برنامج الرعاية المالية. |
Entre las actividades del GEPMA que guardan relación con la planificación y las prácticas de la adaptación figuran la prestación de orientación, asesoramiento y apoyo técnico a las Partes que son países menos adelantados mediante talleres de capacitación regionales y nacionales, el examen de proyectos de programas nacionales de adaptación y la elaboración de informes técnicos. | UN | وتشمل أنشطة الفريق ذات الصلة بتخطيط وممارسات التكيف تقديم التوجيه والمشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً، وذلك عن طريق عقد حلقات التدريب الإقليمية والوطنية، واستعراض مسودات برامج العمل الوطنية، وإعداد تقارير تقنية. |
:: Orientación y apoyo técnico a las autoridades electorales de Haití, en cooperación con el PNUD y la OEA, mediante la preparación de manuales y procedimientos operativos estándar y el examen de las actividades electorales | UN | :: تقديم التوجيه والدعم التقنيين إلى السلطات الانتخابية الهايتية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة البلدان الأمريكية في شكل جهود وضع الأدلة والإجراءات التنفيذية المعيارية واستعراض العمليات الانتخابية |
Basándose en su labor analítica, la UNCTAD deberá continuar prestando asistencia y apoyo técnico a los países en desarrollo para fomentar su capacidad nacional por medio del programa del Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE), en colaboración con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y otros interesados. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل، بالاستناد إلى عمله التحليلي، تقديم المساعدة التقنية والدعم إلى البلدان النامية في بناء قدراتها الوطنية عن طريق برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، بالتعاون مع صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وغيرهما من الجهات صاحبة الشأن. |
* Prestación de asesoramiento y apoyo técnico a los servicios de tecnología de la información; | UN | :: تقديم المشورة الفنية والدعم الفني لخدمات تكنولوجيا المعلومات |
Visitas de evaluación de necesidades y apoyo técnico a misiones de mantenimiento de la paz conforme a lo solicitado por las misiones | UN | القيام بزيارات إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم احتياجاتها وتوفير الدعم التقني لها، بطلب من البعثات |
:: Evaluación, supervisión y prestación de asesoramiento y apoyo técnico a 77 unidades médicas civiles de las Naciones Unidas | UN | :: تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم لها |
Los funcionarios de la MINUSTAH proporcionaron asesoramiento y apoyo técnico a los comités encargados de la gestión en casos de desastre a nivel departamental y de las comunas, en las zonas afectadas, lo que comprendió el establecimiento y gestión de los asentamientos de desplazados internos. | UN | وقدّم ضباط البعثة المشورة والدعم الفنيين إلى لجان إدارة الكوارث على مستوى الإدارات والأحياء في المناطق المتضررة، بما في ذلك تحديد مستوطنات المشردين داخليا وإدارتها. |
Evaluación, supervisión y prestación de asesoramiento y apoyo técnico a 77 unidades médicas civiles de las Naciones Unidas | UN | تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني لها |
- brindar servicios de expertos y apoyo técnico a los gobiernos interesados; | UN | توفير الدراية الفنية والدعم التقني للحكومات المهتمة؛ |
La segunda, entre la India y los Estados Unidos, prestará asistencia en materia de capacitación, instrumentación y apoyo técnico a la India y otros países. | UN | وتتيح الشراكة الثانية، بين الهند والولايات المتحدة، التدريب، واستخدام الآلات والدعم التقني في الهند ومناطق أخرى. |
En varios países, organizaciones gubernamentales ofrecieron capacitación y apoyo técnico a las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقدمت المنظمات الحكومية في عدد من البلدان تدريبا ودعما فنيا للمنظمات غير الحكومية. |