"y aprobó una resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • واتخذت قرارا
        
    • واعتمدت قرارا
        
    • واتخذ قرارا
        
    • واتخذ قراراً
        
    • وقرارا
        
    El año pasado, la Primera Comisión consideró la cuestión y aprobó una resolución a este respecto. UN ولقد نظرت اللجنة الأولى العام الماضي في هذا الموضوع واتخذت قرارا في هذا الصدد.
    Ese mismo día, la Asamblea de Kosovo celebró una sesión dedicada a los retornos de grupos minoritarios y aprobó una resolución de apoyo a esos retornos. UN وفي اليوم ذاته، عقد برلمان كوسوفو جلسة خصصت لعودة الأقليات، واتخذت قرارا يساند تلك العودة.
    En su 33º período de sesiones, la Comisión concluyó su labor sobre esta cuestión y aprobó una resolución en que recomendaba, por conducto del Consejo Económico y Social, la aprobación por la Asamblea de las Normas uniformes. UN وأنجزت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين، عملها بشأن هذه المسألة واتخذت قرارا أوصت فيه الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد القواعد الموحدة.
    Puede que algunos de los presentes recuerden que la última vez que este órgano examinó colectivamente esta cuestión y aprobó una resolución sobre ella fue hace tres años. UN وقد يتذكر البعض أن آخر مرّة نظرت فيها هذه الهيئة جماعيا واعتمدت قرارا بشأن الامتثال كانت قبل ثلاث سنوات.
    Éste evaluó los logros del Decenio y aprobó una resolución con objeto de garantizar que continuaran en el futuro las actividades concertadas y multisectoriales de las Naciones Unidas para reducir los efectos de los desastres. UN وأجرى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقييما للمنجزات التي تحققت في إطار العقد واتخذ قرارا لضمان استمرار أنشطة اﻷمم المتحدة المتعددة القطاعات والمتضافرة للحد من الكوارث مستقبلا.
    Con respecto a su decisión de 9 de junio de 2003, relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 36 del presente capítulo. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2003 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 36 من هذا الفصل.
    Con respecto a su decisión de 14 de junio de 2004, relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 33 del presente capítulo. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2004 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 33 من هذا الفصل.
    Con respecto a su decisión de 13 de junio de 2005, relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 34 del presente capítulo. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2005 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 34 من هذا الفصل.
    Con respecto a su decisión de 12 de junio de 2006, relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 22 del presente capítulo. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة، يرد نصه في الفقرة 22 من هذا الفصل.
    Con respecto a su decisión de 21 de junio de 2010 relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 25 supra. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2010 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن المسألة، يرد نصه في الفقرة 25 أعلاه.
    Con respecto a su decisión de 20 de junio de 2011 relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 22 supra. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2011 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن المسألة، يرد نصه في الفقرة 22 أعلاه.
    Con respecto a su decisión de 18 de junio de 2012 relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión, que figura en el párrafo 26 supra. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن المسألة، يرد نصه في الفقرة 26 أعلاه.
    Igualmente, se puede seguir el ejemplo del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) que, en su trigésima octava Conferencia, celebrada en septiembre de este año, decidió finalmente poner fin a años en los que singularizó a Israel, y aprobó una resolución positiva para la restauración de asistencia técnica a mi país, que le fuera negada desde 1981. UN وهو سيحذو أيضا حذو مثال الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي عقدت العزم أخيرا في مؤتمرها الثامن والثلاثين، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على وضع حد لسنوات من استفراد اسرائيل واتخذت قرارا إيجابيا باستعادة المساعدة التقنية لاسرائيل، تلك المساعدة التي حرمت منها منذ عام ١٩٨١.
    Con respecto a su decisión de 15 de agosto de 1991 relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó declaraciones de representantes de las organizaciones interesadas y aprobó una resolución sobre la cuestión (A/AC.109/2131), que figura en el párrafo 41 del presente capítulo. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن هذه المسألة )A/AC.109/2131(، نصه وارد في الفقرة ١٤ من هذا الفصل.
    Hace 50 años la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó el informe de la mayoría de la Comisión ad hoc encargada de estudiar la cuestión de Palestina y aprobó una resolución en que se pedía la partición y la creación de un Estado judío. UN فقبل خمسين سنة تقريبا، اعتمدت الجمعية العامة تقرير أغلبية أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بفلسطين واعتمدت قرارا يدعو إلى التقسيم وإنشاء دولة يهودية.
    Tras examinar los planes y programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con la situación de los grupos sociales, la Comisión recomendó al Consejo la aprobación de cinco proyectos de resolución, y aprobó una resolución para que se señalara a la atención del Consejo. UN وبعد أن فرغت اللجنة من استعراض خطط وبرامج عمل اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية، أوصت بخمسة مشاريع قرارات لاعتمادها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واعتمدت قرارا واحدا لعرضه على المجلس للعلم.
    En su trigésimo período de sesiones, celebrado en 1975, la Asamblea General de las Naciones Unidas, reconoció que el " Mando de las Naciones Unidas " en Corea del Sur era innecesario y aprobó una resolución con miras a su disolución. UN وقد أقرت الجمعية العامة، في دورتها الثلاثين المعقودة في عام 1975، أن استمرار وجود " قيادة الأمم المتحدة " في جنوب كوريا أمر غير ضروري واعتمدت قرارا يقضي بتفكيكها.
    También preparó un informe y aprobó una resolución sobre la función del parlamento en el desarrollo de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con miras a agilizar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقدم أيضا تقريرا واتخذ قرارا بشأن دور البرلمانات في تطوير التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بغية التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La UIP ha asumido la causa del gran segmento de la humanidad que no se beneficia con la mundialización, y, en la Conferencia celebrada recientemente en Berlín, analizó la necesidad de volver a examinar el actual modelo financiero y económico mundial y aprobó una resolución en la que se solicitan iniciativas especiales para los países subdesarrollados agobiados por la deuda. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يتولى قضية قطاع كبير من البشرية لا يستفيد من العولمة، وقد ناقش في المؤتمر اﻷخير فــي برلين ضــرورة تنقيح النمــوذج المالي والاقتصادي العالمي الراهن، واتخذ قرارا نادى فيه بطرح مبادرات خاصة من أجل البلدان المتخلفة المطحونة بالديون.
    Los días 26 y 27 de mayo de 2009, el Consejo de Derechos Humanos celebró su décimo primer período extraordinario de sesiones sobre Sri Lanka y aprobó una resolución sobre la asistencia proporcionada a Sri Lanka para promover y proteger los derechos humanos. UN 5 - وعقد مجلس حقوق الإنسان في 26 و 27 أيار/مايو 2009 دورته الاستثنائية الحادية عشرة بشأن سري لانكا واتخذ قرارا بشأن مساعدة سري لانكا في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    En marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos examinó la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán y aprobó una resolución que establecía un nuevo mandato del procedimiento especial sobre la situación de los derechos humanos en el país (resolución 16/9). UN وفي آذار/مارس 2011، أجرى مجلس حقوق الإنسان فحصاً دقيقاً لحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية واتخذ قراراً أنشأ ولاية قطرية إجرائية خاصة بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية (القرار 16/9).
    El Comité adoptó decisiones con respecto a Bosnia y Herzegovina, Chipre y Liberia y aprobó una resolución sobre Burundi. UN واتخذت اللجنة مقررات بشأن البوسنة والهرسك، وقبرص، وليبريا، وقرارا بشأن بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more