"y aptitudes que" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمهارات التي
        
    Las competencias mínimas de los docentes son la totalidad de conocimientos y aptitudes que cabe esperar de un docente principiante. UN وتتمثل المؤهلات الدنيا للمدرسين في مجموع المعرفة والمهارات التي يمكن توقعها من مدرس مبتدئ.
    El objetivo de cada curso práctico es proporcionar a los participantes conceptos, métodos y aptitudes que puedan emplear directamente en sus entornos de trabajo y sistemas conexos. UN أما الهدف من كل من هذه الحلقات الدراسية التدريبية المتحفظة فهو تزويد المشتركين فيها بالمفاهيم واﻷساليب والمهارات التي يمكنهم استخدامها مباشرة في أمكنة عملهم وفي النظم المتصلة بها.
    El objetivo de cada curso práctico es proporcionar a los participantes conceptos, métodos y aptitudes que puedan emplear directamente en sus entornos de trabajo y sistemas conexos; UN ويتمثل الهدف من كل حلقة عمل على حدة في تزويد المشاركين بالمفاهيم والطرائق والمهارات التي يمكن أن تستخدم بشكل مباشر في مجالات عملهم والأنظمة ذات العلاقة.
    El Décimo Plan hizo hincapié en la universalización de la enseñanza primaria para transmitir a los ciudadanos los conocimientos y aptitudes que necesitan para que su vida sea mejor. UN وشددت الخطة النيبالية العاشرة على تعميم التعليم الابتدائي لتزويد المواطنين بالمعارف والمهارات التي يحتاجون إليها لعيش حياة أفضل.
    El objetivo de cada curso práctico es proporcionar a los participantes conceptos, métodos y aptitudes que puedan emplear directamente en sus entornos de trabajo y sistemas conexos. UN ويتمثل الهدف من كل حلقة عمل في تزويد المشاركين بالمفاهيم والأساليب والمهارات التي يمكن أن تستخدم مباشرة في أوساط عملهم وفي النظم ذات الصلة.
    Las estrategias para propiciar cambios de comportamiento se centrarán en determinadas comunidades desfavorecidas de los estados seleccionados para promover la atención apropiada a los niños pequeños, la educación de las niñas y la adquisición de los conocimientos y aptitudes que las personas necesitan, en especial los adolescentes, para prevenir la transmisión del VIH. UN وستركز استراتيجيات تغيير السلوك على مجتمعات محرومة مختارة في الولايات موضع التركيز من أجل التشجيع على اتباع الأساليب المناسبة في العناية بالأطفال الصغار وتعليم الفتيات واكتساب المعارف والمهارات التي يحتاجها الأفراد، وخاصة المراهقون، لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Comenzará también a publicar las listas existentes, tanto las del sistema de las Naciones Unidas como las administradas por proveedores externos, y a mejorar su eficiencia haciendo que los administradores de las listas puedan comunicarse entre sí, y comprendan mejor los tipos de experiencia y aptitudes que más se necesitan en la actualidad. UN كما سيبدأ في نشر القوائم الموجودة - سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو تلك التي تدار من قبل جهات خارجية - وتعزيز كفاءتها من خلال تمكين مديري القوائم من التواصل مع بعضهم البعض، ومن فهم الخبرات والمهارات التي يكثر عليها الطلب في الوقت الراهن بشكل أفضل.
    Estos últimos cursos de capacitación se centraron en cuestiones directamente relacionadas con casos en tramitación, y en ellos se procuró poner al descubierto y subsanar determinadas deficiencias de conocimientos y aptitudes que crean problemas al enfrentar dichos casos. UN وركزت هذه الدورات التدريبية الأخيرة على مسائل ذات صلة مباشرة بالقضايا الجارية، وسعت إلى تحديد ومعالجة الثغرات المحددة في المعارف والمهارات التي تشكل تحديات أمام مواصلة العمل على معالجة القضايا الجارية.
    201. En la Estrategia Nacional para los Jóvenes Australianos se expone la visión del Gobierno de Australia para que los jóvenes " crezcan seguros, sanos, felices y resistentes y tengan las oportunidades y aptitudes que necesitan para aprender, trabajar, participar en la vida de la comunidad e influir en las decisiones que les afecten " . UN 201- تحدد الاستراتيجية الوطنية للشباب الأسترالي رؤية الحكومة الأسترالية للشباب لكي ' ينمو في بيئة يتمتع فيها بالسلامة والصحة والسعادة والقدرة على التكيف وتتاح لهم فيها الفرص والمهارات التي يحتاجونها للتعلم والعمل والمشاركة في الحياة المجتمعية والتأثير في القرارات التي تؤثر عليهم`.
    En el artículo 29 del Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo se afirma lo siguiente: " Un objetivo de la educación de los niños de los pueblos interesados deberá ser impartirles conocimientos generales y aptitudes que les ayuden a participar plenamente y en pie de igualdad en la vida de su propia comunidad y en la de la comunidad nacional " . UN ووفقا لنص المادة 29 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، " يكون نقل المعارف العامة والمهارات التي تساعد أبناء الشعوب المعنية علي المشاركة بصورة تامة وعلي قدم المساواة في حياة مجتمعهم الخاص وحياة المجتمع الوطني هدفا من أهداف التعليم الذي تتلقاه هذه الشعوب " .
    Muchas de las actividades de la UNESCO tratan de alcanzar ese objetivo, mediante un enfoque doble: en primer lugar, respaldando y promoviendo la preservación y supervivencia de las culturas indígenas y el uso de sus lenguas, conocimientos, tradiciones e identidades; y por otro, promoviendo conocimientos y aptitudes que permitan a los pueblos indígenas participar de forma plena y equitativa en la comunidad nacional e internacional. UN وتسعى اليونسكو، من خلال عدد كبير من أنشطتها، إلى تحقيق تلك الأهداف من خلال تبني نهج مزدوج: أولا، دعم وتعزيز الاحتفاظ بثقافات الشعوب الأصلية ولغاتها ومعارفها وتقاليدها وهوياتها، واستخدامها وبقائها؛ وثانيا، توفير المعارف والمهارات التي تمكن الشعوب الأصلية من المشاركة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في مجتمعاتها الوطنية، وفي المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more