"y aquí es donde" - Translation from Spanish to Arabic

    • وهنا حيث
        
    • و هنا حيث
        
    • وهذا هو المكان الذي
        
    • وهنا هو المكان
        
    • وهذا حيث
        
    y aquí es donde el otro pilar de nuestro campo, el Dr. Carl Jung, difería de su antiguo mentor. Open Subtitles وهنا حيث الركن الآخر في مجالنا , د. كارل جونغ قد اختلف فيه مع معلمه السابق
    Empezamos una nueva vida sin un ejército en ese lugar, y aquí es donde nuestra abolición de combustibles fósiles se dará a conocer algún día. TED قد بدأنا حياة جديدة دون جيش في هذا المكان، وهنا حيث الغاؤنا للوقود الأحفوري سيُعلن عنه يوماً ما.
    y aquí es donde vemos la diferencia entre cuervos y otros animales. Las ardillas, por ejemplo, llegarían, buscarían el maní y se irían. TED وهنا حيث نرى الفرق بين الغربان وبقية الحيوانات. السناجب على سبيل المثال، ستأتي، تبحث عن الفول، وتغادر.
    y aquí es donde se pone interesante. Open Subtitles العمل على الأنواع الحيوانية و البشر و هنا حيث يكون الامر مثيراً
    y aquí es donde se fracturó el segundo y tercer metacarpiano. Open Subtitles و هنا حيث كسرت الثاني و الثالث من عظام مشط اليد
    y aquí es donde tenemos la mayor densidad; es donde tenemos más transporte público. TED وهذا هو المكان الذي لدينا فيه كثافة أكثر; أنه المكان الذي لدينا فيه الكثير من وسائل النقل العامة.
    y aquí es donde entraron en juego mis antecedentes en el rancho. TED وهنا حيث بدأت خلفيتي في المزرعة بالعمل.
    y aquí es donde se debe hacer un gran esfuerzo para motivarlas desde una edad muy temprana, decirle a esa chica que puede hacer cualquier cosa. TED وهنا حيث يجب بذل مجهود كبير لتحفيزهم فعليًا منذ سن مبكر، لنبين لتلك الفتاة أنه يمكنها فعل أي شيء.
    y aquí es donde encontraron el torso. Open Subtitles وهنا حيث وجدوا الأجزاء البشريّة الباقية
    Millones de dólares, una novia súper modelo y aquí es donde se queda. Open Subtitles ملايين الدولارات صديقة عارضة وهنا حيث يمكث
    y aquí es donde nos perdemos en los clásicos. Open Subtitles . وهنا حيث ندفن نفسنا في هذه الاشياء النادرة
    y aquí es donde volamos el suelo para hacer un agujero los últimos siete minutos de la pieza dependiendo del tempo, claro. Open Subtitles وهنا حيث حيث نفجّر حفرة خلال آخر سبع دقائق من المقطوعة بالطبع ، اعتماداً على سرعة الإيقاع
    y aquí es donde la complejidad nos da una respuesta. TED و هنا حيث يوفر التعقيد جواباً.
    y aquí es donde estará su objetivo. Open Subtitles و هنا حيث سيكون هدفهم متواجد.
    ¿Y aquí es donde conoció a un dr. Open Subtitles "و هنا حيث قابلت دكتور "نيومان
    y aquí es donde duermes. Open Subtitles و هنا حيث تنامين
    y aquí es donde termina. Open Subtitles و هنا حيث ستنتهي
    y aquí es donde quiero vivir feliz para siempre. Open Subtitles وهذا هو المكان الذي تمنيت أن أعيش به بساعدة إلى الأبد
    Porque no estabas en tu tienda y aquí es donde has estado viniendo casi cada mañana. Open Subtitles لانك لم تكوني في مخدعك وهذا هو المكان الذي تقصدين كل صباح تقريبا
    y aquí es donde residen. Open Subtitles كنها نفوسنا مع ذلك. وهنا هو المكان الذي يقيمون فيه.
    Esa es la garra del monstruo y aquí es donde masticó sus brazos y piernas. Open Subtitles هذا هو مخلب إصبع القدم وهذا حيث كان يمضغ قبالة ساقيه وذراعيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more