"y arbitrios para mejorar la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووسائل تحسين
        
    • والوسائل الكفيلة بتحسين
        
    • والوسائل الﻻزمة لتحسين
        
    El Consejo de Seguridad invita a los Estados que sean miembros de acuerdos y organizaciones regionales a que desempeñen un papel constructivo en la consideración por sus respectivos acuerdos y organizaciones regionales de medios y arbitrios para mejorar la coordinación con las Naciones Unidas. UN ويدعو مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في تنظيمات ومنظمات اقليمية إلى أن تؤدي دورا بنﱠاء في قيام تنظيماتها ومنظماتها الاقليمية بدراسة سبل ووسائل تحسين التنسيق مع اﻷمم المتحدة.
    La opinión de mi delegación sobre los medios y arbitrios para mejorar la forma en que el Consejo de Seguridad presenta su informe ya ha sido expresada anteriormente en muchas ocasiones, en particular en nuestra declaración durante el debate del tema 33 del programa. UN إن آراء وفدي بشأن سبل ووسائل تحسين نظام اﻹبلاغ الخاص بمجلس اﻷمن عرضت في مناسبات عديدة سابقة، وخاصة في بياننا خلال مناقشة البند ٢٣ من جدول اﻷعمال.
    Informe del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otros organismos internacionales competentes UN تقرير فريق الخبراء المفتوح العضوية عن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة
    Informe del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otros organismos internacionales competentes UN تقرير فريق الخبراء المفتوح العضوية عن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة
    En la reunión también se estudiaron medios y arbitrios para mejorar la cooperación regional. UN وبحث الاجتماع أيضا السبل والوسائل الكفيلة بتحسين التعاون الإقليمي.
    Informe del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otros organismos internacionales competentes UN تقرير فريق الخبراء المفتوح العضوية عن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليلات بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة
    Se propuso que, además de analizar el derecho de la comunidad internacional a proporcionar legalmente asistencia humanitaria, era importante examinar medios y arbitrios para mejorar la coordinación, la eficacia y la eficiencia de tal asistencia. UN واقترح أن من المهم، بالإضافة إلى استجلاء حق المجتمع الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية المشروعة، استكشاف سبل ووسائل تحسين تنسيق هذه المساعدة وفعاليتها وكفاءتها.
    También contiene un análisis de los medios y arbitrios para mejorar la eficiencia de los procesos relacionados con los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Grupo intergubernamental de expertos. UN وهو يتضمّن أيضا تحليلا لسبل ووسائل تحسين فعّالية العملية التي تشملها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، مع أخذ التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الحكومي الدولي في الحسبان.
    El Consejo de Seguridad invita a los Estados que sean miembros de acuerdos y organizaciones regionales a que desempeñen un papel constructivo en la consideración por sus respectivos acuerdos y organizaciones regionales de medios y arbitrios para mejorar la coordinación con las Naciones Unidas. UN " ويدعو مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في ترتيبات ومنظمات إقليمية إلى أن تؤدي دورا بنﱠاء في قيام ترتيباتها ومنظماتها اﻹقليمية بدراسة سبل ووسائل تحسين التنسيق مع اﻷمم المتحدة.
    Confía también en que se debatirá de manera fructífera un conjunto de cuestiones, entre las que se cuentan la utilización y aplicación de la tecnología espacial en la esfera de la enseñanza y el desarrollo sostenible y los medios y arbitrios para mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión y sus subcomisiones. UN وأشار إلى أن كندا تشعر بارتياح خاص ﻷن اللجنة قررت التصدي بنشاط لقضية الحطام الفضائي، وتتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة عن عدد من القضايا اﻷخرى من بينها استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقها في التعليم والتنمية المستدامة وطرق ووسائل تحسين فعالية طرق العمل التي تتبعها اللجنة ولجنتاها الفرعيتان.
    El Consejo también pidió que esos períodos de sesiones se utilizaran para el examen de informes de los Estados Partes a fin de reducir el atraso, y pidió al Comité que examinara los medios y arbitrios para mejorar la eficacia de sus métodos de trabajo e informara al Consejo en 2001 acerca de las medidas adoptadas a este respecto. UN وطلب أيضاً استخدام هاتين الدورتين بالكامل للنظر في تقارير الدول الأطراف لتخفيض عدد التقارير المتراكمة وطلب من اللجنة أن تنظر في طرق ووسائل تحسين فعالية أساليب عملها وتقدم تقريراً إلى المجلس في عام 2001 عن الإجراءات المتخذة في هذا الشأن.
    58. Decide continuar explorando los medios y arbitrios para mejorar la labor de las Comisiones Segunda y Tercera, entre otras cosas mediante una participación más dinámica del sistema de las Naciones Unidas y de las entidades intergubernamentales interesadas; UN 58 - تقرر مواصلة استكشاف سبل ووسائل تحسين عمل اللجنتين الثانية والثالثة، بما في ذلك من خلال المزيد من المشاركة الفعالة لمنظومة الأمم المتحدة وجميع الأطراف الحكومية الدولية المعنية صاحبة المصلحة؛
    58. Decide continuar explorando los medios y arbitrios para mejorar la labor de las Comisiones Segunda y Tercera, entre otras cosas mediante una participación más dinámica del sistema de las Naciones Unidas y de las entidades intergubernamentales interesadas; UN 58 - تقرر مواصلة استكشاف سبل ووسائل تحسين عمل اللجنتين الثانية والثالثة، بما في ذلك من خلال المزيد من المشاركة الفعالة لمنظومة الأمم المتحدة وجميع الأطراف الحكومية الدولية المعنية صاحبة المصلحة؛
    El Consejo también pidió que esos períodos de sesiones se utilizaran para el examen de informes de los Estados Partes a fin de reducir el atraso, y pidió al Comité que examinara los medios y arbitrios para mejorar la eficacia de sus métodos de trabajo e informara al Consejo en 2001 acerca de las medidas adoptadas a este respecto. UN وطلب المجلس أيضاً استخدام هاتين الدورتين بالكامل للنظر في تقارير الدول الأطراف لتخفيض عدد التقارير المتراكمة وطلب من اللجنة أن تنظر في طرق ووسائل تحسين فعالية أساليب عملها وتقدم تقريراً إلى المجلس في عام 2001 عن الإجراءات المتخذة في هذا الشأن.
    Nota del Secretario General sobre los resultados de la reunión del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis sobre la delincuencia con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades internacionales competentes UN مذكرة من الأمين العام عن نتائج اجتماع فريق الخبراء المفتوح العضوية عن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة
    Resultados de la reunión del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis sobre la delincuencia con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otras entidades internacionales competentes UN نتائج اجتماع فريق الخبراء المفتوح العضوية عن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة
    En cumplimiento de la resolución 2005/23 del Consejo Económico y Social, en febrero de 2006 la ONUDD convocó en Viena a un grupo de expertos encargado de examinar medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis. UN وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/23، عقد المكتب في فيينا في شباط/فبراير 2006 اجتماعا لفريق خبراء لكي ينظر في سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل.
    Informe del Director Ejecutivo sobre medios y arbitrios para mejorar la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (si procede) UN تقرير المدير التنفيذي عن سبل ووسائل تحسين الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعنى بالمخدرات والجريمة (حسب الاقتضاء)
    El Foro espera que la condición de Observador en la Asamblea General sea un paso inicial provechoso para responder a la invitación cursada por el Secretario General a las organizaciones regionales a fin de examinar los medios y arbitrios para mejorar la coordinación de los esfuerzos con las Naciones Unidas. UN ويأمـــل المحفـــل أن يكون الحصول على مركز المراقب في الجمعيــة العامـــة خطوة أولى مفيدة في الاستجابة لدعوة اﻷمين العام الى المنظمات اﻹقليمية أن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين تنسيق جهودها مع اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more