"y archivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمحفوظات
        
    • وحفظها
        
    • وتخزينها
        
    • والسجلات
        
    • والحفظ
        
    • ومحفوظات
        
    • وحفظ الملفات
        
    • ومستودع
        
    • وإيداع الملفات
        
    • ولوازم المحفوظات
        
    • وسياسات الحفظ
        
    • وأرشفتها
        
    • وأرشفة
        
    • ونظام لحفظ الملفات
        
    • وحفظ البيانات
        
    vi) Biblioteca y referencia, y archivo UN `6 ' المكتبة والمراجع، والمحفوظات
    Este compromiso se expresa en medidas concretas, como la creación del Museo de la Justicia y Centro de Documentación y archivo para los Derechos Humanos en el año 1993. UN ويُترجم هذا الالتزام إلى تدابير ملموسة منها مثلا إنشاء متحف العدالة ومركز الوثائق والمحفوظات لحقوق الإنسان في عام 1993.
    Control, clasificación, seguimiento y archivo de la documentación UN التحكم في الوثائق وإيداعها الملفات وتتبعها وحفظها
    También se facilitó información sobre el acceso a datos de satélites y su análisis, interpretación y archivo, y se hicieron demostraciones de programas informáticos apropiados. UN وعرضت أيضا معلومات عن الوصول إلى البيانات الساتلية وتحليلها وتفسيرها وحفظها. ونفذت تجارب ايضاحية لأدوات برامجية مناسبة.
    Es valioso disponer de un depósito central de datos de la red de magnetómetros del Año Heliofísico Internacional para el acopio, almacenamiento y archivo de tales datos. UN ومن المفيد أن يوجد مركز واحد خاص ببيانات صفيفات أجهزة قياس المغنطيسية الخاصة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية لجمع البيانات وتخزينها وحفظها.
    Administración y archivo de expedientes de personal y expedientes generales, mantenimiento de la base de datos de la Sección, cesación en el servicio UN إدارة وحفظ سجلات اﻷفراد والسجلات العامـة، والاحتـفاظ بقاعدة بيانات للموظفين التعاقديين الدوليين، وعمليات الفحص
    :: Establecimiento de un sistema centralizado de imágenes digitales y archivo en el que se almacenen anualmente más de 20.000 documentos escaneados UN :: إنشاء نظام مركزي للتصوير والحفظ الرقمي، يمكن من خلاله تخزين ما يزيد على 000 20 وثيقة مصورة سنويا
    A nivel local, la MINUSTAH siguió apoyando al Ministerio del Interior y de Gobierno Local en la prestación de asistencia técnica a los concejos municipales sobre aspectos de la administración pública como los relativos a presupuesto, finanzas, gestión y archivo. UN وعلى الصعيد المحلي، واصلت البعثة مساعدة وزارة الداخلية والحكومة المحلية في تقديم المساعدة التقنية إلى المجالس البلدية بشأن جوانب الإدارة العامة من قبيل الميزانية والمالية والإدارة والمحفوظات.
    - Aumentar la capacidad institucional de gestión de registros y archivo UN - تحسين القدرات المؤسسية على إدارة السجلات والمحفوظات
    47. Las funciones de validación y archivo de contenido también deben estar incorporadas en el sistema de gestión del contenido. UN 47 - كما ينبغي تضمين وظائف التصريح بالدخول والمحفوظات في نظام إدارة المحتوى.
    47. Las funciones de validación y archivo de contenido también deben estar incorporadas en el sistema de gestión del contenido. UN 47- كما ينبغي تضمين وظائف التصريح بالدخول والمحفوظات في نظام إدارة المحتوى.
    En ese sentido, instó también a que en el sitio web del Presidente de la Asamblea General se estableciera una sección dedicada específicamente a la revitalización y apoyó la idea de poner en práctica un sistema automatizado integrado de documentación y archivo. UN وفي هذا الصدد، حثت على إنشاء قسم مخصص لمسألة التنشيط كجزء من الموقع الشبكي لرئيس الجمعية العامة، وأيدت فكرة تنفيذ نظام شامل ومحوسب للوثائق والمحفوظات.
    :: Reducción del 50% de la búsqueda, recuperación y archivo de documentos UN :: تخفيض الوقت اللازم للبحث واسترجاع البيانات وحفظها بنسبة 50 في المائة
    También indica aspectos financieros y los progresos hechos en la formulación de la política de acceso a los datos y archivo. UN ويوجز التقرير أيضا الجوانب المالية والتقدم المحرز في صياغة السياسة العامة المتعلقة بالوصول إلى البيانات وحفظها.
    • Reducción del 50% de la búsqueda, recuperación y archivo de documentos; UN :: تخفيض عمليات البحث واسترجاع البيانات وحفظها بنسبة 50 في المائة
    Para obtener el máximo de beneficios de las actividades de teleobservación, se alienta a los Estados a que, por medio de acuerdos u otros arreglos, establezcan y exploten estaciones de recepción y archivo de datos e instalaciones de elaboración e interpretación de datos, particularmente en el marco de acuerdos o arreglos regionales, cuando ello sea posible. UN بغية إتاحة الاستفادة إلى أقصى حد من أنشطة الاستشعار عن بعد، يتعين تشجيع الدول، عن طريق إبرام اتفاقات أو الدخول في ترتيبات أخرى، على إنشاء وتشغيل محطات لجمع البيانات وتخزينها ومرافق لتجهيزها وتفسيرها، لا سيما في إطار اتفاقات أو ترتيبات إقليمية، حيثما يتسنى ذلك من الناحية العملية.
    Para obtener el máximo de beneficios de las actividades de teleobservación, se alienta a los Estados a que, por medio de acuerdos u otros arreglos, establezcan y exploten estaciones de recepción y archivo de datos e instalaciones de elaboración e interpretación de datos, particularmente en el marco de acuerdos o arreglos regionales, cuando ello sea posible. UN بغية إتاحة الاستفادة إلى أقصى حد من أنشطة الاستشعار عن بعد، يتعين تشجيع الدول، عن طريق إبرام اتفاقات أو الدخول في ترتيبات أخرى، على إنشاء وتشغيل محطات لجمع البيانات وتخزينها ومرافق لتجهيزها وتفسيرها، لا سيما في إطار اتفاقات أو ترتيبات إقليمية، حيثما يتسنى ذلك من الناحية العملية.
    Además se solicitan recursos por un importe de 150.000 dólares para sufragar gastos de peritos forenses y expertos en cartografía, y la elaboración de los sistemas de información y archivo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت موارد بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار لتغطية تكاليف إدلاء الخبراء بالشهادة في مجالي علم الطب الشرعي ورسم الخرائط ولوضع نظم المعلومات والسجلات.
    En 2007 se creó el Museo de la Justicia y el Centro de Documentación y archivo para la Defensa de los Derechos Humanos. UN 32 - وفي عام 2007، أُنشئ متحف العدالة ومركز التوثيق والسجلات للدفاع عن حقوق الإنسان.
    de catalogación, preservación y archivo de documentos de todas las secciones de la Misión. Un puesto de empleado archivero para realizar actividades básicas UN وظيفة كاتب لشؤون المحفوظات للقيام بأنشطة أساسية تتعلق بالفهرسة والحفظ وجرد السجلات لجميع أقسام البعثة.
    Repatriación del patrimonio cultural groenlandés de Dinamarca, Sr. Daniel Thorleifsen, Director del Museo y archivo Nacionales de Groenlandia UN إعادة تراث غرينلند الثقافي من الدانمرك إلى غرينلند دانيال ثورليفسن، مدير متحف ومحفوظات غرينلند الوطنية
    Cierre y archivo de los ficheros cerrados y preparación de respuestas a reclamaciones y observaciones de los auditores UN إقفال وحفظ الملفات غير المستخدمة إعداد الردود على المطالبات وملاحظات مراجعة الحسابات
    Intranet y archivo de referencia del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN إدارة عمليات حفظ السلام: الشبكة الداخلية ومستودع الوثائق الإرشادية
    La gestión comprende la planificación, la organización y el control de las operaciones, desde el pedido inicial hasta el pago definitivo a los proveedores, así como una labor de registro y archivo precisa y confiable. UN ويشمل هذا التخطيط للعمليات وتنظيمها ومراقبتها بدءا من أمر الشراء الأولي وصولا إلى الدفع النهائي للموردين، فضلا عن مسك السجلات وإيداع الملفات على نحو دقيق وموثوق.
    Suministro para almacenamiento de datos y archivo UN تخزين البيانات ولوازم المحفوظات
    En su reunión del 25 de octubre de 2011, la Junta Ejecutiva del Programa de Comparación Internacional examinó el proyecto de política del PCI 2011 en materia de acceso a los datos y archivo de los datos. UN 41 - ناقش المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية، في اجتماعه المعقود في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، سياسة الوصول إلى البيانات وسياسات الحفظ لبرنامج المقارنات الدولية التي اقترحت لعام 2011.
    Política de conservación y archivo del sistema de mensajería de la CESPAO UN سياسة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا فيما يتعلق بالاحتفاظ بنظام الرسائل وأرشفتها
    Establecer un sistema electrónico de comunicaciones y archivo UN - إيجاد نظام اتصالات وأرشفة إلكتروني
    Sistema de escaneo y archivo UN جهاز تحميل مستندات ونظام لحفظ الملفات
    Para mejorar los informes, el cumplimiento y la gestión de riesgos se necesitarán inversiones no periódicas en las áreas de gestión basada en los resultados, informes estratégicos y archivo de datos. UN ولتحسين الإبلاغ والامتثال وإدارة المخاطر بشكل عام، يلزم إجراء استثمارات غير متكررة في مجالات الإدارة القائمة على النتائج، والإبلاغ الاستراتيجي، وحفظ البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more