La cobertura de la asistencia en materia de vivienda y artículos no alimentarios conexos pasó del 52% al 61% gracias al aumento de la financiación. | UN | وارتفعت تغطية الحاجة إلى المأوى والمواد غير الغذائية ذات الصلة من 52 في المائة إلى 61 في المائة بسبب تحسين التمويل. |
El programa tuvo por objeto proporcionar alojamiento, leña, alimentos y artículos no alimentarios a las familias necesitadas y a los grupos de población vulnerables. | UN | وكان البرنامج يهدف إلى توفير الملجأ وخشب الوقود والأغذية والمواد غير الغذائية للأسر المحتاجة وفئات السكان الضعيفة. |
El ACNUR sigue proporcionando servicio de transporte y artículos no alimentarios a los que regresan, mientras que el PMA distribuye raciones de alimentos. | UN | وما زالت المفوضية توفر وسائل الانتقالي والمواد غير الغذائية للعائدين بينما يوفر لهم برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية. |
De este modo se impide que muchos miles de personas necesitadas reciban alimentos, tiendas de campaña y artículos no alimentarios. | UN | وهذا يستبعد فعليا حصول آلاف مؤلفة من الأشخاص المحتاجين على الغذاء، وما يُوزع من خيام ومواد غير غذائية. |
Se distribuyeron semillas para la siembra y artículos no alimentarios a la población afectada. | UN | ووزِّعت على السكان المتضررين بذور زراعية ومواد غير غذائية. |
A consecuencia de ello, se retrasó la distribución de alimentos y artículos no alimentarios a personas vulnerables, lo cual afectó a la ejecución del programa previsto en distintos sectores. | UN | ونتيجة لذلك، تأخر توزيع المواد الغذائية وغير الغذائية على الجماعات الضعيفة وتأثر برنامج التنفيذ المخطط في عدة قطاعات. |
Hasta ahora, el ACNUR ha estado proporcionando únicamente asistencia limitada a los desplazados, principalmente en lo que se refiere a la facilitación de alojamiento y artículos no alimentarios. | UN | ولم تقدم حتى الآن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سوى مساعدة محدودة إلى المشردين لا سيما في قطاعي توفير المأوى والأصناف غير الغذائية. |
El ACNUR estableció 56 puestos de emergencia para protegerlos y les suministró refugio y artículos no alimentarios. | UN | وأقامت المفوضية 56 موقعاً للطوارئ لحماية هؤلاء المشردين داخلياً وزودتهم بالمأوى والمواد غير الغذائية. |
Esos sectores incluían actividades de agua y saneamiento, albergue y artículos no alimentarios, salud, agricultura y medios de vida. | UN | وقد شملت المياه والصرف الصحي والمأوى والمواد غير الغذائية والصحة والزراعة وأنشطة كسب العيش. |
La Operación facilitó el transporte aéreo del personal, vacunas y artículos no alimentarios | UN | سهلت العملية توفير النقل الجوي للأفراد واللقاحات والمواد غير الغذائية |
Con frecuencia, la asistencia inmediata se limita únicamente a alimentos y artículos no alimentarios de emergencia. | UN | وغالبا ما تقتصر المساعدة الفورية على الإمداد بالمواد الغذائية والمواد غير الغذائية في حالات الطوارئ. |
Entre otras cosas, esta asistencia incluyó la realización de actividades multisectoriales en materia de agua, saneamiento, salud, nutrición, vivienda y artículos no alimentarios. | UN | وشمل ذلك تنفيذ أنشطة متعددة القطاعات في مجالات المياه والصرف الصحي، والصحة، والتغذية والمأوى والمواد غير الغذائية. |
Lo que más necesitaban, sobre todo los ancianos, que quedaron alojados en centros colectivos dispersos, era alimentos y artículos no alimentarios. | UN | وكانت الاحتياجات الرئيسية لا سيما بالنسبة لكبار السن الذين تم إيوائهم في مراكز جماعية متفرقة، هي اﻷغذية اﻷساسية والمواد غير الغذائية. |
El convoy llevaba alimentos, artículos para higiene, agua y artículos no alimentarios para un mínimo de 47.500 personas, así como medicamentos. | UN | واحتوت القافلة على أغذية ومواد النظافة للصحية ومياه ومواد غير غذائية لما لا يقل عن 500 47 شخص وأدوية. |
Se entregaron alimentos y artículos no alimentarios a 2.000 personas y medicamentos para 22.600 personas. | UN | وقُدمت مواد غذائية ومواد غير غذائية إلى 000 2 شخص، وقدمت أدوية إلى 600 22 شخص. |
El ACNUR utilizó fondos del CERF para construir un campamento de refugiados y proporcionar asistencia multisectorial, incluidos refugios, instalaciones de agua y saneamiento y artículos no alimentarios. | UN | واستخدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أموال الصندوق لبناء مخيم للاجئين ولتقديم مساعدة متعددة القطاعات، بما في ذلك المأوى ومرافق المياه والصرف الصحي ومواد غير غذائية. |
Casi 3 millones de personas recibieron en Darfur alimentos, atención médica y artículos no alimentarios. | UN | قُدمت المواد الغذائية وغير الغذائية وأُسديت المشورة الطبية لحوالي 3 ملايين شخص في دارفور. |
Se realizaron 2 recuentos oficiosos del MNLA y el ACUA en 3 lugares de acantonamiento previo durante la entrega de alimentos y artículos no alimentarios en el marco de las visitas de evaluación | UN | وإجراء تعدادين لوجيستيين غير رسميين لأفراد الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد في مواقع التجميع الأولي الثلاثة، والقيام خلال زيارات التقييم بتقديم المواد الغذائية وغير الغذائية |
Desde entonces, la Federación y las sociedades nacionales han concentrado sus actividades en la administración de los campamentos de refugiados, especialmente el suministro de agua, los servicios de saneamiento y sanidad, y la compra y distribución de alimentos básicos y artículos no alimentarios. | UN | ومنذ ذلك الحين يركز الاتحاد والجمعيات الوطنية أنشطتهما على إدارة مخيمات اللاجئين، بما في ذلك توفير المياه، والمرافق والخدمات الصحية باﻹضافة إلى شراء وتوزيع السلع اﻷساسية الغذائية وغير الغذائية. |
Los organismos de las Naciones Unidas y sus colaboradores siguen proporcionando alimentos, refugio y artículos no alimentarios al máximo número de iraquíes desplazados que permiten los recursos que, no obstante, son insuficientes para afrontar adecuadamente la creciente crisis humanitaria de los iraquíes desplazados dentro y fuera del país. | UN | وتواصل الوكالات التابعة للأمم المتحدة وشركاؤها تقديم الطعام والمأوى والأصناف غير الغذائية إلى أكبر عدد من المشردين العراقيين بقدر ما تسمح الموارد بذلك. بيد أن الموارد المتاحة لا تكفي لمواجهة الأزمة الإنسانية المتفاقمة التي يواجهها العراقيون المشردون داخل وخارج البلد. |
En la actualidad el PMA transporta por vía aérea alimentos y artículos no alimentarios a 23 lugares y llega a otros más por carretera, en comparación con sólo 13 lugares hace dos meses. | UN | ويضطلع البرنامج حاليا بنقل بنود اﻷغذية والبنود غير الغذائية جوا إلى ٣٢ موقعا ويصل إلى عدة وجهات أخرى برا، وذلك مقابل ١٣ وجهة فقط منذ شهرين مضيا. |
Los proyectos proporcionarán albergue y artículos no alimentarios y apoyo para la infraestructura de servicios básicos. | UN | وستوفر هذه المشاريع مأوى وأصنافا غير غذائية وتقدم الدعم إلى البنية التحتية لتوفير الخدمات الأساسية. |
El Organismo ofrece a unas 400.000 personas dinero en efectivo, alimentos y artículos no alimentarios. | UN | وتعمل الوكالة على توفير مساعدات نقدية ومواد غذائية وغير غذائية لنحو 000 400 شخص. |
Más de 260.000 desplazados internos y personas que han regresado necesitan asistencia en forma de alimentos y artículos no alimentarios para el reasentamiento, así como transporte, como parte de la tercera etapa de reasentamiento en esas zonas. | UN | وهناك ما يربو على 000 260 من المشردين داخليا والعائدين، يحتاجون إلى المساعدة المتمثلة في تزويدهم بطرود تضم مواد غذائية وعناصر غير غذائية لإعادة التوطين، فضلا عن النقل أثناء المرحلة الثالثة من إعادة التوطين في هذه المناطق. |