A veces se exige a los empleadores que fijen objetivos y presenten informes sobre la evolución de los contratos y ascensos de individuos de grupos determinados. | UN | ويطلب في بعض الحالات من أرباب العمل تحديد أهداف وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في توظيف وترقية أفراد فئات معينة. |
A veces se exige a los empleadores que fijen objetivos y presenten informes sobre la evolución de los contratos y ascensos de individuos de grupos determinados. | UN | ويطلب في بعض الحالات من أرباب العمل تحديد أهداف وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في توظيف وترقية أفراد فئات معينة. |
Colocaciones y ascensos de funcionarios del cuadro orgánico desde 1996 | UN | توضيع وترقية موظفي الفئة الفنية منذ عام ٦٩٩١ |
También asesora a los administradores superiores de la Oficina sobre políticas y procedimientos administrativos y financieros, presta servicios al Grupo de Nombramientos y ascensos de la OSSI, representa a ésta en los exámenes de la política administrativa y coordina actividades con los servicios comunes en la Sede, Ginebra y Nairobi, donde la OSSI tiene dependencias de supervisión. | UN | وعلاوة على ذلك، يسدي المشورة لكبار مدراء المكتب بشأن السياسات واﻹجراءات اﻹدارية والمالية؛ ويقدم الخدمات لفريق التعيين والترقية التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ويمثل المكتب في استعراضات السياسات اﻹدارية، وينسق مع الخدمات المشتركة في المقر، وفي جنيف ونيروبي حيث توجد وحدات مراقبة تابعة للمكتب. |
Esa secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo a los órganos encargados de los nombramientos y ascensos de la Sede, así como apoyo sustantivo a los órganos situados fuera de la Sede. | UN | وهي تقدم الدعم الفني واﻹداري الى هيئات التعيين والترقية في المقر وتقدم الدعم الفني الى الهيئات خارج المقر. |
En general, los nombramientos y ascensos de mujeres representaron el 42% del total. | UN | وبوجه عام، تم تحقيق نسبة 42 في المائة في تعيين وترقية النساء. |
Por lo tanto, el Secretario General pedirá a los jefes de departamentos que, en sus planes de acción relacionados con el género, establezcan objetivos concretos en materia de nombramientos y ascensos de mujeres que serán superiores a un 50% hasta que se alcance el objetivo deseado. | UN | ولهذا سيطلب اﻷمين العام الى رؤساء اﻹدارات أن يحددوا في خطط عملهم المتعلقة بنوع الجنس أهدافا لتعيين وترقية المرأة تزيد عن ٥٠ في المائة لغاية بلوغ الهدف. |
En efecto, los nombramientos y ascensos de los funcionarios públicos a todos los niveles se basan en criterios objetivos, como la cualificación, la experiencia profesional y la capacidad técnica. | UN | وفي الواقع يرتكز تعيين وترقية الموظفين المدنيين من جميع الرتب على معايير موضوعية مثل المؤهلات والخبرة العملية والقدرة التقنية. |
• Decisiones sobre nombramientos, ascensos y colocación de funcionarios hasta la categoría P–4 por recomendación unánime del Comité de nombramientos y ascensos de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), y hasta la categoría D–1 por períodos de menos de un año. | UN | ● يتخذ القرار المتعلق بتعيين وترقية وتنسيب الموظفين حتى الرتبـة ف - ٤ بنـاء علـى توصية إجماعية من لجنـة التعيينات والترقيات باللجنة الاقتصاديــة ﻷمريكا اللاتينيــة ومنطقـة البحـر الكاريبي، وحتى الرتبة مـد - ١ لفتـرات تقل عن سنة واحدة. |
No obstante, de conformidad con la regla 104.15, la Junta de Examinadores prestará asesoramiento respecto de los nombramientos y ascensos de los candidatos que hayan aprobado un concurso. | UN | على أن مجالس الامتحانات هي التي تسدي المشورة بشأن تعيين وترقية المرشحين الذين يكونون قد اجتازوا بنجاح امتحانا تنافسيا، وذلك وفقا للقاعدة ١٠٤/١٥ من النظام اﻹداري. |
El objetivo establecido en la resolución 54/139 de que la proporción de nombramientos y ascensos de mujeres calificadas no sea inferior al 50% de todos los nombramientos y ascensos fue cumplido por 10 departamentos y oficinas (cuadro 8). | UN | 28 - وحققت عشر إدارات ومكاتب (الجدول 8) الهدف المحدد في القرار 54/139، أي ألا تقل نسبة تعيين وترقية النساء اللائي يحملن مؤهلات مناسبة أقل عن 50 في المائة.من جميع التعيينات والترقيات. |
Con el fin de aprovechar al máximo las oportunidades para mejorar la representación de la mujer en general en la Secretaría, los departamentos y las oficinas deben hacer todo lo posible por aumentar la tasa de contratación y ascensos de las mujeres a más de un 50% de todas las vacantes. | UN | ٦٠ - وبغية إتاحة أكبر عدد ممكن من الفرص اللازمة لتحسين تمثيل المرأة بصفة عامة في اﻷمانة العامة، يتعين على اﻹدارات والمكاتب أن تسعى الى زيادة معدل تعيين وترقية النساء الى ما فوق ٥٠ في المائة من جميع الشواغر. |
El objetivo establecido en la resolución 55/69 de la Asamblea General, a saber de que la proporción de nombramientos y ascensos de mujeres calificadas no sea inferior al 50% de todos los nombramientos y ascensos, se alcanzó en 14 departamentos y oficinas (cuadro 8), es decir, cuatro oficinas más que el año anterior. | UN | 22 - وحققت 14 إدارة ومكتب (الجدول 8) الهدف المحدد في قرار الجمعية العامة 55/69، وهو ألا تقل نسبة تعيين وترقية النساء اللائي يحملن مؤهلات مناسبة عن 50 في المائة من جميع التعيينات والترقيات، وهو ما يمثل زيادة قدرها 4 مكاتب عن السنة السابقة. |
59. En el cuadro, por puestos " ocupados " se entienden los puestos de funcionarios con contratos de plazo fijo de un año o más, que han sido designados para ocupar puestos de plantilla después de cumplido todo el proceso de contratación, incluida la revisión de la Junta de Nombramientos y ascensos de la Convención. | UN | 59- وتشير الوظائف " المشغولة " في الجدول إلى الوظائف التي يشغلها الموظفون بعقود محددة المدة بعام أو أكثر، الذين تم تعيينهم على الوظائف الثابتة بعد اجتياز عملية التعيين الكاملة بما في ذلك الاستعراض الذي يجريه مجلس التعيين والترقية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
En el cuadro, por puestos " ocupados " se entienden los puestos de funcionarios con contratos de plazo fijo de un año o más, que han sido designados para ocupar puestos de plantilla después de cumplido todo el proceso de contratación, incluido el examen efectuado por la Junta de Nombramientos y ascensos de la Convención. | UN | وتشير الوظائف " المشغولة " في الجدول إلى الوظائف التي يشغلها الموظفون بعقود محددة المدة بعام أو أكثر، الذين تم تعيينهم على الوظائف الثابتة بعد اجتياز عملية التعيين الكاملة، بما في ذلك الاستعراض الذي يجريه مجلس التعيين والترقية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ. |
En el cuadro, por puestos " ocupados " se entiende los puestos de personal con contratos de plazo fijo de un año o más y que se ha asignado a puestos de plantilla una vez finalizado el proceso de contratación, incluido el examen a cargo de la Junta de Nombramientos y ascensos de la secretaría de la Convención. | UN | وتعني الوظائف " المشغولة " كما ترد في الجدول تلك الوظائف التي يشغلها موظفون بعقود محددة المدة لعام واحد أو أكثر، ممن تم تعيينهم في الوظائف الثابتة بعد أن اجتازوا عملية التعيين بأكملها، بما في ذلك الاستعراض الذي يجريه مجلس التعيين والترقية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Esa secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo a los órganos encargados de los nombramientos y ascensos de la Sede, así como apoyo sustantivo a los órganos situados fuera de la Sede. | UN | وهي تقدم الدعم الفني واﻹداري الى هيئات التعيين والترقية في المقر وتقدم الدعم الفني الى الهيئات خارج المقر. |
104.14 Ascenso de funcionarios respecto de los cuales el Grupo de Nombramientos y ascensos de la Sede tiene competencia | UN | ترقية الموظفين ضمن نطاق سلطة فريق التعيين والترقية في المقر |
B. Nombramientos y ascensos de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría | UN | تعيينات وترقيات الموظفين في الفئة الفنيـة وما فوقها في اﻷمانة العامة |
Se necesitan medidas específicas y un liderazgo efectivo en relación con los nombramientos y ascensos de las mujeres en todas las categorías, pero especialmente en las categorías de adopción de decisiones. | UN | وتعد الإجراءات المحددة الأهداف والقيادة الجلية أمرا ضروريا في ما يخص تعيين النساء وترقيتهن في كل رتبة على حدة ولكن بصفة خاصة في الرتب التي تتخذ في مستواها القرارات. |
En 2008 se concluyó una propuesta para seguir reformando el sistema de nombramientos y ascensos de los funcionarios internacionales y nacionales del cuadro orgánico. | UN | واستُكمل في عام 2008 مقترح يرمي إلى المضي قُدُماً في إصلاح نظام التعيينات والترقيات في الفئتين الفنيتين الدولية والوطنية. |