Dichos nombramientos temporarios se regularizarían mediante la publicación oficial de los puestos vacantes y de las ulteriores revisiones que realizaría la Junta de Nombramientos y ascensos en los casos de nombramientos de un año o más de duración. | UN | وكان ينبغي تسوية وضع جميع التعيينات المؤقتة تلك عن طريق التعميم الرسمي للوظائف الشاغرة وما يتلو ذلك من عمليات استعراض يجريها مجلس التعيين والترقية في حالات التعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر. |
i) El Comité de Nombramientos y ascensos en la Sede estará integrado por siete miembros titulares y catorce suplentes, todos los cuales tendrán por lo menos la categoría de oficial de segunda. | UN | ' ١ ' تتألف لجنة التعيين والترقية في المقر من سبعة أعضاء وأربعة عشر مناوبا، برتبة موظف ثان وما فوقها. |
Reconociendo el valor de un proceso transparente de contratación, colocación y ascensos en la Organización, | UN | إذ تدرك قيمة اتسام عملية التوظيف والتنسيب والترقية في المنظمة بالشفافية، |
Contratación, selección y ascensos en la administración pública de Tanzanía | UN | :: التوظيف والاختيار والترقية في الخدمة العامة في تنزانيا. |
11.46 Contratación y ascensos en la administración pública | UN | 11-46 التعيين والترقيات في القطاع العام |
Las calificaciones mínimas para los nombramientos y ascensos en la administración pública están estipuladas en el Plan de Servicios del Gobierno. | UN | ويُنصّ على الحد الأدنى من المؤهلات اللازمة للتعيين والترقية في الخدمة العامة في نظام الخدمة الحكومية. |
El Secretario General constituirá también comités de nombramientos y ascensos y los demás grupos auxiliares que sean necesarios para prestar ayuda a la Junta de Nombramientos y ascensos en el desempeño de sus funciones. | UN | وينشئ اﻷمين العام أيضا لجانا للتعيين والترقية وأي هيئات فرعية أخرى تكون ضرورية لمساعدة مجلس التعيين والترقية في أداء وظائفه. |
El Secretario General constituirá también comités de nombramientos y ascensos y los demás grupos auxiliares que sean necesarios para prestar ayuda a la Junta de Nombramientos y ascensos en el desempeño de sus funciones. | UN | وينشئ اﻷمين العام أيضا لجانا للتعيين والترقية وأية هيئات فرعية أخرى تكون ضرورية لمساعدة مجلس التعيين والترقية في أداء وظائفه. |
9. Reitera el valor que tiene un proceso transparente de contratación, colocación y ascensos en la Organización; | UN | 9 - تؤكد من جديد قيمة اتسام عملية التوظيف والتنسيب والترقية في المنظمة بالشفافية؛ |
9. Reitera el valor que tiene un proceso transparente de contratación, colocación y ascensos en la Organización; | UN | 9 - تؤكد من جديد قيمة اتسام عملية التوظيف والتنسيب والترقية في المنظمة بالشفافية؛ |
2. Reconoce el valor que tiene un proceso transparente de contratación, colocación y ascensos en la Organización; | UN | 2 - تعترف بأهمية وجود عملية شفافة للتوظيف والتنسيب والترقية في المنظمة؛ |
107. La misma tendencia positiva en relación con el equilibrio de género se observa en el caso de los procesos de contratación y ascensos en el Cuadro Orgánico. | UN | 107- لوحظ نفس هذا الاتجاه الإيجابي في التوازن بين الجنسين فيما يخص عمليات التعيين والترقية في الفئة الفنية. |
107. La misma tendencia positiva en relación con el equilibrio de género se observa en el caso de los procesos de contratación y ascensos en el Cuadro Orgánico. | UN | 107 - لوحظ نفس هذا الاتجاه الإيجابي في التوازن بين الجنسين فيما يخص عمليات التعيين والترقية في الفئة الفنية. |
No obstante, si el grupo desea obtener información o documentos relativos a las actuaciones de los órganos de nombramientos y ascensos en asuntos relacionados con nombramientos y ascensos, deberá solicitar tal información o documentos al Presidente de la Junta de Nombramientos y Ascensos, quien, teniendo en cuenta los intereses relativos al carácter confidencial de la información, tomará una decisión con respecto a la solicitud del grupo. | UN | وإذا أراد الفريق، بغض النظر عن الحكم السابق، أن يحصل على معلومات أو وثائق تتصل بإجراءات هيئات التعيين والترقية في المسائل المتعلقة بالتعيين والترقية، فعليه أن يطلب هذه المعلومات أو الوثائق من رئيس مجلس التعيين والترقية، الذي يتعين عليه أن يبت في طلب الفريق واضعا في الاعتبار مقتضيات السرية. |
" a) Reforzar la autoridad de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para aplicar políticas de contratación, colocación y ascensos en toda la Secretaría; " | UN | " )أ( التأكيد على سلطة مكتب إدارة الموارد البشرية في إنفاذ سياسة التعيين والتنسيب والترقية في اﻷمانة العامة كلها؛ " |
En esas Órdenes Generales se establecen procedimientos imparciales con respecto a los sexos para los nombramientos y ascensos en la administración pública de las Islas Falkland y se estipulan prestaciones por licencia de maternidad a las empleadas, con " derecho a regresar al puesto de trabajo " transcurrido ese período. | UN | وتضع هذه اﻷنظمة العامة إجراءات لا تفرق بين الجنسين في التعيين والترقية في الخدمة المدنية لجزر فوكلاند كما تقرر إجازة حمل وإجازة أمومة للموظفات مع " حق العودة إلى العمل " بعد الولادة. |
En vista de las observaciones que figuran en el cuadro 12.11 sobre el mecanismo de nombramientos y ascensos en Nairobi, la Comisión Consultiva recomienda que se tomen medidas urgentes para pasar revista a lo que parece ser un proceso engorroso, repetitivo y costoso. | UN | رابعا - ٧٢ ونظرا للتعليقات الواردة في الجدول ١٢ - ١١ بشأن جهاز التعيين والترقية في نيروبي، توصي اللجنة الاستشارية باتخاذ خطوات عاجلة لاستعراض ما يبدو أنه عملية تعيين وترقية متعبة جدا، وتتسم بازدواجية، ومكلفة في نيروبي. |
16. La delegación declaró que la recién creada Comisión de Nombramientos Judiciales (JAC) tenía asignada como principal función la identificación y recomendación de los candidatos aptos para recibir nombramientos y ascensos en el poder judicial sobre la base de criterios claramente definidos. | UN | 16- وذكر الوفد أن لجنة التعيينات القضائية، المنشأة حديثا، معهود إليها بالمسؤولية الأساسية عن تحديد المرشحين للتعيينات والترقية في المناصب القضائية، على أساس معايير واضحة التحديد، والتوصية بهم. |
Se realizarán cursos específicos en los planos nacional, regional y de distrito para promover la capacidad de las mujeres en general y de aquellas pertenecientes a las comunidades marginadas en particular, a fin de que puedan optar por puestos y ascensos en la administración pública. | UN | وسيتم على الصعيد الوطني والإقليمي وعلى صعيد المقاطعات تنظيم دورات مصممة خصيصاً لتعزيز قدرة المرأة بصورة عامة، وقدرة المجتمعات المهمشة بصورة خاصة، على التنافس في عمليات التعيين والترقية في وظائف المناصب العامة. |
Además el objetivo enunciado en la resolución 55/69 de la Asamblea General, a saber, que la proporción de nombramientos y ascensos de mujeres debidamente calificadas no fuera inferior al 50% de todos los nombramientos y ascensos en cada una de las categorías, se cumplió y superó con creces únicamente en la categoría P-2 (60,9%). | UN | وعلاوة علـى ذلك، لم يستوف هدف قرار الجمعية العامة 55/69 المتمثل تحديدا في ضمان ألا يقل تعيين وترقية النساء المؤهلات عن 50 في المائة من جميع التعيينات والترقيات في جميع الرتب، أو تم تجاوزه إلا في الرتبة ف-2 (60.9 في المائة). |
117.52 Velar por la publicación y la aplicación íntegras de un plan que aborde la manera en que el Gobierno de Montenegro se propone conseguir que los nombramientos y ascensos en el poder judicial se realicen mediante un proceso justo y transparente, a fin de amparar plenamente la independencia de la judicatura (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte); | UN | 117-52 الإعلان بشكل كامل عن خطة تبيّن كيف تعتزم حكومة الجبل الأسود إجراء التعيينات والترقيات في سلك القضاء وجعله عملية عادلة وشفافة وتنفيذ تلك الخطة، وضمان استقلال القضاء وحمايته حماية تامة (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |