"y asesoramiento al" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمشورة إلى
        
    • وإسداء المشورة إلى
        
    • وتقديم المشورة إلى
        
    • والمشورة بهذا
        
    • والتوجيهات إلى
        
    • ومشورة إلى
        
    • والمشورة للجنة
        
    • وإسداء المشورة إليه
        
    • والمشورة للأمين
        
    • وتقديم المشورة الى
        
    • وتقدم له النصح فيما
        
    Se creó un grupo de trabajo para proporcionar directrices y asesoramiento al Instituto de Investigación sobre el contenido y las prioridades del seguimiento. UN كما تم إنشاء فرقة عمل لإسداء التوجيه والمشورة إلى معهد البحوث بشأن فحوى وأولويات المتابعة.
    :: Suministro de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    :: Presentación de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار
    Seguimiento de todos los casos de menores detenidos y asesoramiento al Gobierno sobre el trato de los menores, incluidas alternativas a la detención UN رصد جميع قضايا القاصرين المحتجزين وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن معاملة القاصرين، بما في ذلك إيجاد بدائل للاحتجاز
    Servicios sustantivos. Suministro de información de antecedentes sustantiva y asesoramiento al Presidente de la Asamblea General, según sea necesario; UN تقديم الخدمات الفنية - توفير المعلومات اﻷساسية الفنية وتقديم المشورة إلى رئيس الجمعية العامة، حسب الاقتضاء؛
    1. El objetivo de los procedimientos es ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio y facilitar, promover, supervisar y procurar garantizar la aplicación y el cumplimiento de las obligaciones dimanadas del Convenio, y prestar ayuda y asesoramiento al respecto. UN 1 - الهدف من الإجراءات هو مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، وتيسير وتعزيز تنفيذ الامتثال للالتزامات ورصد ذلك وتقديم المساعدة والمشورة بهذا الشأن والعمل على تحقيق الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقية وتنفيذها.
    Suministro de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    Información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN تقديم المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento al Comité Especial y su comité técnico a solicitud del Gobierno de Nepal UN :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الخاصة واللجنة التقنية التابعة لها حسبما تطلبه حكومة نيبال
    Su función también suele entrañar la prestación de asistencia y asesoramiento al Secretario General para la formulación de propuestas tendientes a definir vías de acción para la solución de los conflictos, propuestas que a menudo han de ser aprobadas por el Consejo de Seguridad. UN ويتطلب دورها أيضا تقديم المساعدة والمشورة إلى اﻷمين العام في وضع مقترحات بشأن الطريق الذي يتعين سلوكه من أجل حل النزاع، وغالبا ما تقدم للحصول على موافقة مجلس اﻷمن.
    :: Asistencia técnica y asesoramiento al Gobierno Nacional de Transición sobre los nombramientos y el funcionamiento de la Comisión Electoral Nacional y las estructuras electorales secundarias UN :: تقديم المساعدة التقنية والمشورة إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن التعيينات للجنة الانتخابية الوطنية والهياكل الانتخابية الفرعية، وبشأن أداء هذه الكيانات
    Con el programa se impartirá capacitación y proporcionará un servicio de tutoría a un mínimo de 45 funcionarios de contraparte, se prestará asistencia técnica y asesoramiento al Ministerio cuando éste lo necesite, y se proveerá de equipo básico de oficina y para proyectos de campo al departamento. UN ويقوم البرنامج بتدريب وتعليم 45 من الموظفين النظراء كحد أدنى ويقدم المساعدة التقنية والمشورة إلى الوزارة على أساس ما هو مطلوب، ويزود الإدارة بمكاتب أساسية ومعدات ميدانية.
    El Comité Directivo continúa prestando servicios de supervisión, orientación y asesoramiento al Presidente. UN 49 - ولا تزال اللجنة التوجيهية تقدم الإشراف والتوجيه والمشورة إلى رئيسها.
    La ONUCI proporcionó asistencia técnica y asesoramiento al Ministerio de Justicia y Derechos Humanos respecto a la formulación del plan de acción nacional de derechos humanos. UN قدّمت العملية المساعدة التقنية والمشورة إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان فيما يتعلق بصياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Investigación de incidentes de seguridad y asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN التحقيق في الحوادث الأمنية وإسداء المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Actividades de supervisión y asesoramiento al Gobierno del Afganistán con respecto a la aplicación del Plan de Acción sobre la justicia de transición UN :: الرصد وإسداء المشورة إلى حكومة أفغانستان بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    Se intercambiaron opiniones sobre la forma en que la Junta podía prestar asistencia y asesoramiento al UNIDIR para que superara sus problemas financieros. UN وجرى تبادل الآراء بشأن السبل التي يمكن أن يلتمسها المجلس لتقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى المعهد في مواجهة تحدياته المالية.
    Servicios sustantivos. Suministro de información de antecedentes sustantiva y asesoramiento al Presidente de la Asamblea General, según sea necesario; UN تقديم الخدمات الفنية - توفير المعلومات اﻷساسية الفنية وتقديم المشورة إلى رئيس الجمعية العامة، حسب الاقتضاء؛
    1. El objetivo de los procedimientos es ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio y facilitar, promover, supervisar y procurar garantizar la aplicación y el cumplimiento de las obligaciones dimanadas del Convenio, y prestar ayuda y asesoramiento al respecto. UN 1 - الهدف من الإجراءات هو مساعدة الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، وتيسير وتعزيز تنفيذ الامتثال للالتزامات ورصد ذلك وتقديم المساعدة والمشورة بهذا الشأن والعمل على تحقيق الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقية وتنفيذها.
    c) Brindar asistencia y asesoramiento al Secretario Ejecutivo en la elaboración de propuestas para el marco estratégico, el programa de trabajo y los temas para los períodos de sesiones de la Comisión en armonía con las directrices que emanen de la Comisión; UN (ج) تقديم المشورة والتوجيهات إلى الأمين التنفيذي لوضع مقترحات للإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل ومواضيع العمل لدورات اللجنة، بما يتماشى مع التوجيهات المقدمة من اللجنة؛
    El Comité Asesor de Auditoría continuará proporcionando, según proceda, sus observaciones y asesoramiento al UNFPA. UN وستواصل اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تقديم مدخلات ومشورة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان عند الاقتضاء.
    El Subcomité celebró reuniones periódicas con la Asociación para la Prevención de la Tortura en Ginebra. Esta ONG internacional ha brindado constante apoyo y asesoramiento al Subcomité, tanto durante sus períodos de sesiones como durante todo el período que abarca el informe anual. UN 58 - وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعات منتظمة مع رابطة منع التعذيب في جنيف، وكانت هذه المنظمة غير الحكومية الدولية مصدراً ثابتاً لتقديم الدعم والمشورة للجنة الفرعية خلال الدورات العامة للجنة الفرعية وطوال الفترة المشمولة بالتقرير السنوي.
    Quisiera informarle del envío de un pequeño equipo de asesores militares para brindar orientación y asesoramiento al Consejo Nacional de Transición sobre la forma en que este podría organizar sus estructuras internas, administrar sus recursos y mejorar sus comunicaciones. UN وأودُّ إخطاركم بإرسال فريق مصغَّر من المستشارين العسكريين بغية الإشراف على المجلس الوطني الانتقالي وإسداء المشورة إليه بشأن طريقة تنظيم بناة الداخلية وإدارة موارده وتحسين اتصالاته.
    3. Recibir periódicamente información sobre el funcionamiento administrativo y financiero de la Comisión y brindar asistencia y asesoramiento al Secretario Ejecutivo en la supervisión y evaluación de la aplicación del programa de trabajo de la Comisión. UN 3 - تلقي المعلومات على أساس منتظم بشأن سير الأعمال الإدارية والمالية للجنة. وتقديم المساعدة والمشورة للأمين التنفيذي في مجال رصد وتقييم تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    b) Servicios sustantivos. Facilitar información de antecedentes sustantiva y asesoramiento al Presidente de la Asamblea General y al representante del Secretario General en el Consejo de Seguridad según sea necesario. UN )ب( الخدمات الفنية - توفير المعلومات اﻷساسية الفنية وتقديم المشورة الى رئيس الجمعية العامة وإلى ممثل اﻷمين العام في مجلس اﻷمن حسب الاقتضاء.
    Presta asistencia y asesoramiento al Secretario Ejecutivo en el establecimiento de políticas y directrices estratégicas coherentes sobre planificación de programas y actividades operacionales de la CESPAP para la movilización, la administración y la utilización de los recursos ordinarios y extrapresupuestarios; UN وتساعد اﻷمين التنفيذي وتقدم له النصح فيما يتعلق بوضع سياسة متماسكة ومبادئ توجيهية استراتيجية فيما يتعلق بتخطيط البرامج واﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من أجل تعبئة الموارد العادية والخارجة عن الميزانية وإدارتها واستخدامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more