Esta iniciativa integra la educación y la capacitación empresariales, acceso al capital inicial y para la ampliación de los negocios, y asesoramiento de expertos. | UN | ومبادرتها تُدمج التثقيف والتدريب على تنظيم المشاريع، وإمكانية الوصول إلى رأس المال اللازم للبدء وللتوسيع، ومشورة الخبراء من أجل الدعم. |
El Gobierno de Myanmar agradece la asistencia que ha recibido y acogerá con agrado nuevos programas de creación de capacidad, más asistencia técnica y asesoramiento de expertos adicional. | UN | وأعرب عن امتنان حكومته للمساعدة التي تلقتها وترحب بالمزيد من برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية ومشورة الخبراء. |
De conformidad con la Convención, se ha movilizado información y asesoramiento de expertos de muchas fuentes diferentes, tales como los organismos especializados, el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales, para apoyar la labor del Comité de los Derechos del Niño. | UN | فقد تم لهذه الاتفاقية، تعبئة المعلومات ومشورة الخبراء من عدة مصادر مختلفة، مثل الوكالات المتخصصة، واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية، دعما لعمل اللجنة بشأن حقوق الطفل. |
c) Estudios, investigaciones y asesoramiento de expertos a petición de la Comisión. | UN | (ج) ما تطلبه لجنة حقوق الإنسان من دراسات وبحوث ومشورة خبراء. |
El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) ha proporcionado capacitación en materia de recursos humanos, apoyo técnico y asesoramiento de expertos en relación con estos esfuerzos. | UN | ووفﱠر برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات تدريب الموارد البشرية والدعم التقني ومشورة الخبراء لهذه الجهود. |
También proporcionará orientación sobre la celebración de elecciones, incluida cooperación técnica y asesoramiento de expertos sobre el establecimiento y refuerzo de órganos de gestión electoral. | UN | كما أنها ستقدم التوجيه بشأن تنفيذه الانتخابات، بما في ذلك التعاون التقني ومشورة الخبراء بشأن إنشاء وتعزيز هيئات إدارة الانتخابات. |
La finalidad del coloquio fue recabar opiniones y asesoramiento de expertos sobre la labor que cabría realizar en el futuro en materia de garantías reales. | UN | وقد تمثل هدف الندوة في التماس آراء ومشورة الخبراء بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال المصالح الضمانية. |
También proporcionará orientación sobre la celebración de elecciones, incluida cooperación técnica y asesoramiento de expertos sobre el establecimiento y refuerzo de órganos de gestión electoral. | UN | كما أنها ستقدم التوجيه بشأن تنفيذه الانتخابات، بما في ذلك التعاون التقني ومشورة الخبراء بشأن إنشاء وتعزيز هيئات إدارة الانتخابات. |
La UNSMIL ofreció al Consejo Nacional de Transición distintas opciones y asesoramiento de expertos respecto del marco jurídico, incluso para la creación de la Alta Comisión Nacional Electoral y la celebración de elecciones para el Congreso Nacional General. | UN | وقدمت البعثة الخيارات ومشورة الخبراء إلى المجلس الوطني الانتقالي بشأن الإطار القانوني لأمور من بينها إنشاء المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وإجراء انتخابات المؤتمر الوطني العام. |
La División evaluará las necesidades relativas a la celebración de elecciones en los países solicitantes y, a partir de esas evaluaciones, formulará respuestas estratégicas y ofrecerá orientación para ponerlas en práctica, incluso brindando cooperación técnica y asesoramiento de expertos sobre el establecimiento y la consolidación de los órganos de gestión electoral. | UN | وستقيِّم الشعبة الاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات في البلدان الطالبة. وستقوم الشعبة، بناء على هذه التقييمات، بصياغة استجابات استراتيجية وتوفير التوجيه فيما يتعلق بتنفيذها، بما في ذلك التعاون التقني ومشورة الخبراء في مجال إنشاء وتعزيز هيئات إدارة الانتخابات. |
Sexto, existen otras cuestiones urgentes, tales como la reforma del sector de la seguridad, la reforma económica, la reconstrucción de la infraestructura dañada o destruida, y la inversión en recursos humanos, que requerirán fondos y apoyo técnico, transferencia de tecnología y asesoramiento de expertos. | UN | سادسا، هناك مسائل ملحة أخرى، مثل إصلاح قطاع الأمن، والإصلاح الاقتصادي، وإعادة بناء الهياكل الأساسية التي لحقت بها أضرار أو التي تدمّرت، والاستثمار في الموارد البشرية، وهذا كله يتطلب التمويل والدعم التقني، ونقل التكنولوجيا، ومشورة الخبراء. |
La División evaluará las condiciones y necesidades relativas a la celebración de elecciones fidedignas en los países solicitantes y, a partir de esas evaluaciones, formulará respuestas estratégicas y ofrecerá orientación para ponerlas en práctica, incluso brindando cooperación técnica y asesoramiento de expertos sobre el establecimiento y la consolidación de los órganos de gestión electoral. | UN | وستقيِّم الشعبة الظروف والاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية في البلدان الطالبة. وستقوم الشعبة، في ضوء تلك التقييمات، بصياغة استجابات استراتيجية وتوفير التوجيه اللازم لتنفيذها، بما في ذلك التعاون التقني ومشورة الخبراء في مجال إنشاء وتعزيز هيئات إدارة الانتخابات. |
La División evaluará las condiciones y necesidades para la celebración de elecciones fidedignas en los países solicitantes y, a partir de esas evaluaciones, formulará respuestas estratégicas y ofrecerá orientación para ponerlas en práctica, incluso brindando cooperación técnica y asesoramiento de expertos sobre el establecimiento y la consolidación de los órganos de gestión electoral. | UN | وستقيِّم الشعبة الظروف والاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية في البلدان الطالبة. وستقوم الشعبة، في ضوء تلك التقييمات، بصياغة استجابات استراتيجية وتوفير التوجيه اللازم لتنفيذها، بما في ذلك التعاون التقني ومشورة الخبراء في مجال إنشاء وتعزيز هيئات إدارة الانتخابات. |
Orientación y asesoramiento de expertos | UN | توجيه ومشورة الخبراء |
La División evaluará las condiciones y necesidades relativas a la celebración de elecciones dignas de crédito en los países solicitantes y, a partir de esas evaluaciones, formulará respuestas estratégicas y ofrecerá orientación para ponerlas en práctica, incluso brindando cooperación técnica y asesoramiento de expertos sobre el establecimiento y la consolidación de los órganos de gestión electoral. | UN | وستقيِّم الشعبة الاحتياجات اللازمة لإجراء انتخابات تحظى بالمصداقية في البلدان التي تطلب الخبرة المذكورة. وستقوم الشعبة، في ضوء تقييم هذه الظروف والاحتياجات، بصياغة استجابات استراتيجية وتوفير التوجيه اللازم لتنفيذها، تشتمل على التعاون التقني ومشورة الخبراء في مجال إنشاء هيئات إدارة الانتخابات وتعزيز تلك الهيئات. |
c) Estudios, investigaciones y asesoramiento de expertos a petición de la Comisión. | UN | (ج) ما تطلبه لجنة حقوق الإنسان من دراسات وبحوث ومشورة خبراء. |
c) Estudios, investigaciones y asesoramiento de expertos a petición de la Comisión. | UN | (ج) ما تطلبه لجنة حقوق الإنسان من دراسات وبحوث ومشورة خبراء. |