"y asistencia técnica a los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمساعدة التقنية إلى الدول
        
    • ومساعدة تقنية للدول
        
    • وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول
        
    • ومساعدة تقنية لدول
        
    En el bienio, la CEPA ofreció siete proyectos de fomento de la capacidad y asistencia técnica a los Estados miembros, las comunidades económicas regionales y las organizaciones intergubernamentales y de la sociedad civil en las esferas prioritarias para la subregión de África Septentrional. UN قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سبعة مشاريع لبناء القدرات والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدولية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في المجالات ذات الأولوية لمنطقة شمال أفريقيا الفرعية خلال فترة السنتين.
    :: Prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados miembros, las organizaciones intergubernamentales y otras instancias que los soliciten en el diseño de las políticas nacionales en materia de población, estrategias para su aplicación y la incorporación de insumos demográficos en las estrategias de desarrollo; UN تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى، بناء على طلبهم، في مجال تصميم السياسات الوطنية المعنية بالسكان، والاستراتيجيات اللازمة لتنفيذها، وإدماج المدخلات السكانية في استراتيجيات التنمية
    Por lo tanto, la función de la Asamblea General no se limita al establecimiento de normas; también debe cumplir la tarea práctica de supervisar el cumplimiento de las disposiciones de la Carta y sus propias resoluciones, establecer mecanismos de aplicación, proponer servicios de asesoría y asistencia técnica a los Estados y, en caso necesario, recomendar la imposición de sanciones a los Estados que incumplan las disposiciones establecidas. UN ومن ثم، لا تقتصر وظائف الجمعية العامة على وضع المعايير، فهي تضطلع أيضا بالمهمة العملية المتمثلة في رصد الامتثال للميثاق ولقراراتها، وإنشاء آليات الإنفاذ، واقتراح تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول والتوصية، عند الاقتضاء، بفرض جزاءات على الدول غير الممتثلة.
    Las entidades de las Naciones Unidas también establecen directrices y normas para la industria y proporcionan análisis de políticas y asistencia técnica a los Estados Miembros para mejorar sus políticas comerciales e industriales, la infraestructura y el marco institucional. UN كذلك تضع كيانات اﻷمم المتحدة مبادئ توجيهية ومعايير وتوفر تحليلات للسياسة العامة ومساعدة تقنية للدول اﻷعضاء في تحسين سياساتها المتصلة بالتجارة والصناعة والهياكل اﻷساسية واﻹطار المؤسسي.
    La estrategia comprenderá la preparación de informes analíticos, servicios de asesoramiento sobre políticas, capacitación y asistencia técnica a los Estados miembros y las instituciones regionales con miras al fortalecimiento de sus capacidades para atraer inversiones a fin de estimular un crecimiento económico sostenible, promover las empresas pequeñas y medianas, crear oportunidades de empleo y estimular el desarrollo del sector privado. UN وسوف تشتمل الاستراتيجية ما يلي: تقديم التقارير التحليلية، والخدمات الاستشارية في مجال السياسات، والتدريب وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية بغية تعزيز قدراتها على اجتذاب الاستثمارات بهدف حفز النمو الاقتصادي المستدام، وتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وإيجاد فرص العمل، وحفز تنمية القطاع الخاص.
    24. Valoramos la labor de prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados de la región africana que realiza la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas, y recomendamos que se siga potenciando. UN ٤٢ - نقدر الجهود التي تبذلها شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمم المتحدة من أجل تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية لدول المنطقة الافريقية ، ونوصي بمواصلة تدعيم تلك الجهود .
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea General solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siguiera prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros que lo solicitasen a fin de apoyar la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas relativas a la prevención del delito y los derechos del niño en la administración de la justicia penal. UN في الدورة نفسها، طلبت الجمعية العامة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل دعم تنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمنع الجريمة وبحقوق الطفل في سياق إقامة العدالة الجنائية.
    11. Pide al Secretario General que proporcione servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros que los soliciten en materia de evaluación de las necesidades, desarrollo de capacidades y capacitación, así como en lo relativo a la aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، في مجالات تقدير الاحتياجات وبناء القدرات والتدريب وكذلك في تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية؛
    11. Pide también al Secretario General que proporcione servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros que los soliciten en materia de evaluación de las necesidades, desarrollo de capacidades y capacitación, así como en lo relativo a la aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada; UN ١١ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها، في مجالات تقدير الاحتياجات وبناء القدرات والتدريب وكذلك في تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛
    11. Pide al Secretario General que proporcione servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros que los soliciten en materia de evaluación de las necesidades, desarrollo de capacidades y capacitación, así como en lo relativo a la aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء، التي تطلبها، في مجالات تقدير الاحتياجات وبناء القدرات والتدريب، وكذلك في تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية؛
    37. La estrategia expondrá también un proceso coordinado de prestación de servicios internacionales de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados partes en la Convención, con arreglo a misiones conjuntas que emprenderá, siempre que así proceda, el personal de las distintas organizaciones y organismos participantes, con miras a formular proyectos de asistencia técnica a más largo plazo. UN ٧٣ - وسوف تعرض الاستراتيجية أيضا إجراءات منسقة لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية، استنادا إلى بعثات مشتركة يضطلع بها، كلما اقتضى اﻷمر، موظفون من مختلف المنظمات والهيئات المعنية، بهدف صوغ مشاريع مساعدة تقنية أطول أمدا.
    6. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, siga prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten en la esfera de la reforma de la justicia penal, incluidas la justicia restaurativa, las alternativas al encarcelamiento y la elaboración de planes integrados de prestación de asistencia jurídica; UN 6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة الإصلاحية وبدائل السجن ووضع خطط متكاملة لتقديم المساعدة القانونية؛
    6. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, siga prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten en la esfera de la reforma de la justicia penal, incluidas la justicia restaurativa, las alternativas al encarcelamiento y la elaboración de planes integrados de prestación de asistencia jurídica; UN 6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة الإصلاحية وبدائل السجن ووضع خطط متكاملة لتقديم المساعدة القانونية؛
    6. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, siga prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten en la esfera de la reforma de la justicia penal, incluidas la justicia restaurativa, las alternativas al encarcelamiento y la elaboración de planes integrados de prestación de asistencia jurídica; UN 6- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية وبدائل السجن، ووضع خطط متكاملة لتقديم المساعدة القانونية؛
    6. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, siga prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten en la esfera de la reforma de la justicia penal, incluidas la justicia restaurativa, las alternativas al encarcelamiento y la elaboración de planes integrados de prestación de asistencia jurídica; UN 6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة الإصلاحية وبدائل السجن ووضع خطط متكاملة لتقديم المساعدة القانونية؛
    6. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, siga prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten en la esfera de la reforma de la justicia penal, incluidas la justicia restaurativa, las alternativas al encarcelamiento y la elaboración de planes integrados de prestación de asistencia jurídica; UN 6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة الإصلاحية وبدائل السجن ووضع خطط متكاملة لتقديم المساعدة القانونية؛
    6. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, siga prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten en la esfera de la reforma de la justicia penal, incluidas la justicia restaurativa, las alternativas al encarcelamiento y la elaboración de planes integrados de prestación de asistencia jurídica; UN 6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة الإصلاحية وبدائل السجن ووضع خطط متكاملة لتقديم المساعدة القانونية؛
    16.79 Los recursos extrapresupuestarios por valor de 11.923.400 dólares complementarán los recursos del presupuesto ordinario en la prestación de servicios de asesoramiento jurídico y asistencia técnica a los Estados Miembros. UN 16-79 وينتظر أن تكمل الموارد الخارجة عن الميزانية، البالغة 400 923 11 دولار، موارد الميزانية العادية، بتقديم خدمات قانونية استشارية ومساعدة تقنية للدول الأعضاء.
    70. Se espera que los recursos para fines especiales, que ascienden a 20.436.600 dólares y reflejan un aumento de 8.735.500 dólares (75%), complementen los recursos del presupuesto ordinario para la prestación de servicios de asesoramiento jurídico y asistencia técnica a los Estados Miembros. UN 70- وينتظر أن تكمِّل النفقات من الأموال الخاصة الغرض، البالغة 600 436 20 دولار، التي تمثل زيادة قدرها 500 735 8 دولار (75 في المائة)، مواردَ الميزانية العادية، بتقديم خدمات قانونية استشارية ومساعدة تقنية للدول الأعضاء.
    La estrategia comprenderá la preparación de informes analíticos, servicios de asesoramiento sobre políticas, capacitación y asistencia técnica a los Estados miembros y las instituciones regionales con miras al fortalecimiento de sus capacidades para atraer inversiones a fin de estimular un crecimiento económico sostenible, promover las empresas pequeñas y medianas, crear oportunidades de empleo y estimular el desarrollo del sector privado. UN وسوف تشمل الاستراتيجية ما يلي: تقديم التقارير التحليلية، وخدمات المشورة في مجال السياسات، والتدريب وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية لتعزيز قدراتها على اجتذاب الاستثمارات بهدف حفز النمو الاقتصادي المستدام، وتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وإيجاد فرص العمل، وحفز تنمية القطاع الخاص.
    La estrategia comprenderá la preparación de informes analíticos, servicios de asesoramiento sobre políticas, capacitación y asistencia técnica a los Estados miembros y las instituciones regionales con miras al fortalecimiento de sus capacidades para atraer inversiones a fin de estimular un crecimiento económico sostenible, promover las empresas pequeñas y medianas, crear oportunidades de empleo y estimular el desarrollo del sector privado. UN وسوف تشمل الاستراتيجية ما يلي: تقديم التقارير التحليلية، وخدمات المشورة في مجال السياسات، والتدريب وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية لتعزيز قدراتها على اجتذاب الاستثمارات بهدف حفز النمو الاقتصادي المستدام، وتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وإيجاد فرص العمل، وحفز تنمية القطاع الخاص.
    25. Instamos al Programa de las Naciones Unidas en materia de Prevención del Delito y Justicia Penal a intensificar su labor de prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados de la región africana que lo soliciten y, con este fin, a crear las fórmulas y los instrumentos adecuados, en particular manuales de capacitación y legislación modelo. UN ٥٢ - ندعو برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن يكثف جهوده من أجل تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية لدول المنطقة الافريقية بناء على طلبها ، وأن يستحدث الوسائل واﻷدوات اللازمة لذلك الغرض ، وخصوصا التشريعات النموذجية وأدلة التدريب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more