"y asociación con" - Translation from Spanish to Arabic

    • والشراكة مع
        
    • والانتساب مع
        
    • والشراكات مع
        
    • وشراكة مع
        
    • وشراكات مع
        
    • وشراكتها مع
        
    • والتشارك مع
        
    xii) Participación, democracia, derechos humanos, rendición de cuentas y asociación con grupos importantes y organizaciones no gubernamentales. UN ' ١٢ ' المشاركة، والديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، والمسؤوليات، والشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    v) Participación, democracia, derechos humanos, rendición de cuentas y asociación con grupos importantes y organizaciones no gubernamentales; UN ' ٥ ' المشاركة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمسؤولية والشراكة مع المنظمات غير الحكومية؛
    No ha sido fácil avanzar hacia un nuevo mundo de cooperación y asociación con los demás. UN إن التحرك نحو عالم جديد من التعاون المتبادل مع بعضنا البعض والشراكة مع بعضنا البعض ليس باﻷمر السهل.
    Se ha puesto fin a la guerra, los refugiados han regresado y hoy estamos negociando un Acuerdo de Estabilización y asociación con la UE. UN لقد توقفت الحرب، وعاد اللاجئون، ونحن اليوم نتفاوض على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    Ello está asociado a nuestra firma del Acuerdo de Estabilización y asociación con la Unión Europea. UN وينبغي أن يرتبط ذلك بتوقيعنا على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    Se procurará impulsar las actividades de cooperación y asociación con intermediarios en la distribución de materiales informativos, en todos los niveles, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وسيجري التماس التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    La OSSI subrayará este importante aspecto de la responsabilidad de gestión mediante su labor de supervisión y asociación con los clientes. Figura 6 Sumas economizadas o recuperadas reales UN وسيبرز المكتب هذا الجانب الهام من جوانب مسؤولية الإدارة من خلال نشاطه الرقابي والشراكة مع الجهات التي يخدمها.
    Esto se realizaría mediante un proceso de participación y un nuevo marco de interacción y asociación con el resto del mundo. UN وسيتم هذا من خلال عملية تشاركية وإطار جديد للتفاعل والشراكة مع سائر العالم.
    ● Suministro de orientaciones y elaboración de instrumentos para las iniciativas relacionadas con la autosuficiencia, y asociación con agentes del desarrollo. UN :: تقديم توجيهات وتطوير أدوات لأغراض المبادرات المتعلقة بالاعتماد على النفس والشراكة مع الجهات الإنمائية الفاعلة.
    Estas actividades se llevan a cabo en colaboración y asociación con organizaciones de la sociedad civil y gubernamentales nacionales, regionales e internacionales. UN وتنفَّذ هذه الأنشطة في إطار التعاون والشراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية والحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Estamos dispuestos a mejorar nuestra relación y asociación con África en aras de la consecución de los ODM y el desarrollo sostenible. UN ونحن على أهبة الاستعداد لتعزيز العلاقة والشراكة مع أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    B. Colaboración y asociación con entidades de las Naciones Unidas para promover el Decenio UN باء - التعاون والشراكة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل النهوض بالعقد
    Hace un año, firmamos el Acuerdo de Estabilización y asociación con la Unión Europea (UE). UN وقبل عام، وقعنا اتفاقا معنيا بالاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    La firma del Acuerdo de Estabilidad y asociación con la Unión Europea dará a esto un impulso aún mayor. UN وسيكون من شأن التوقيع على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي أن يعزز ذلك بقدر أكبر.
    Albania y Montenegro han firmado acuerdos de estabilidad y asociación con la Unión Europea, que es el acuerdo básico previo a la consideración del país como candidato a la adhesión. UN ووقعت ألبانيا والجبل الأسود اتفاقين لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، وهو اتفاق أساسي سابق للترشيح.
    Además, Montenegro acaba de firmar un Acuerdo de Estabilización y asociación con la UE. UN وإضافة إلى ذلك، وقَّع الجبل الأسود مؤخراً اتفاقاً لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    En 2001, Croacia firmó el Acuerdo de Estabilización y asociación con la Unión Europea, y está en espera de ser admitida en la Unión, lo que actualmente es su principal objetivo de política exterior. UN ووقعت كرواتيا في عام 2001 اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي في انتظار الموافقة على انضمامها إلى عضوية الاتحاد الأوروبي باعتبار أن ذلك هو الهدف الرئيسي لسياستها الخارجية.
    En paralelo, Kosovo ha comenzado las negociaciones sobre un acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea. UN وبموازاة ذلك، بدأت كوسوفو بإجراء مفاوضات بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    D. Colaboración y asociación con otros organismos para prestar apoyo al Mecanismo Mundial y a la aplicación de la Convencion UN دال- التعاون والشراكات مع الوكالات اﻷخرى لدعم اﻵلية العالمية وتنفيذ الاتفاقية
    :: Establecer relaciones de cooperación y asociación con las organizaciones regionales e internacionales competentes; UN :: العمل على إقامة علاقات تعاون وشراكة مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات العلاقة.
    Establecer la coordinación y asociación con otros organismos de las Naciones Unidas que trabajen en la esfera de la buena gestión de los asuntos públicos UN :: اقامة تنسيق وشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في ميدان الادارة الرشيدة
    Ello reforzará su mandato, legitimidad, influencia y asociación con el Gobierno para la integración efectiva de la perspectiva de género. UN وذلك سيعزز ولايتها وشرعيتها ونفوذها وشراكتها مع الحكومة لتعميم المنظور الجنساني بصورة فعالة.
    Es preciso seguir examinando y desarrollando el concepto en consulta y asociación con Estados Miembros, incluso respecto de las repercusiones financieras. UN 22 - وستكون هناك حاجة إلى مواصلة مناقشة المفهوم وتطويره بالتشاور والتشارك مع الدول الأعضاء بما في ذلك ما يتعلق منه بالآثار المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more