xii) Participación, democracia, derechos humanos, rendición de cuentas y asociación con grupos importantes y organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ١٢ ' المشاركة، والديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، والمسؤوليات، والشراكة مع المنظمات غير الحكومية. |
v) Participación, democracia, derechos humanos, rendición de cuentas y asociación con grupos importantes y organizaciones no gubernamentales; | UN | ' ٥ ' المشاركة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمسؤولية والشراكة مع المنظمات غير الحكومية؛ |
No ha sido fácil avanzar hacia un nuevo mundo de cooperación y asociación con los demás. | UN | إن التحرك نحو عالم جديد من التعاون المتبادل مع بعضنا البعض والشراكة مع بعضنا البعض ليس باﻷمر السهل. |
Se ha puesto fin a la guerra, los refugiados han regresado y hoy estamos negociando un Acuerdo de Estabilización y asociación con la UE. | UN | لقد توقفت الحرب، وعاد اللاجئون، ونحن اليوم نتفاوض على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
Ello está asociado a nuestra firma del Acuerdo de Estabilización y asociación con la Unión Europea. | UN | وينبغي أن يرتبط ذلك بتوقيعنا على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
Se procurará impulsar las actividades de cooperación y asociación con intermediarios en la distribución de materiales informativos, en todos los niveles, tanto en la Sede como sobre el terreno. | UN | وسيجري التماس التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان. |
La OSSI subrayará este importante aspecto de la responsabilidad de gestión mediante su labor de supervisión y asociación con los clientes. Figura 6 Sumas economizadas o recuperadas reales | UN | وسيبرز المكتب هذا الجانب الهام من جوانب مسؤولية الإدارة من خلال نشاطه الرقابي والشراكة مع الجهات التي يخدمها. |
Esto se realizaría mediante un proceso de participación y un nuevo marco de interacción y asociación con el resto del mundo. | UN | وسيتم هذا من خلال عملية تشاركية وإطار جديد للتفاعل والشراكة مع سائر العالم. |
● Suministro de orientaciones y elaboración de instrumentos para las iniciativas relacionadas con la autosuficiencia, y asociación con agentes del desarrollo. | UN | :: تقديم توجيهات وتطوير أدوات لأغراض المبادرات المتعلقة بالاعتماد على النفس والشراكة مع الجهات الإنمائية الفاعلة. |
Estas actividades se llevan a cabo en colaboración y asociación con organizaciones de la sociedad civil y gubernamentales nacionales, regionales e internacionales. | UN | وتنفَّذ هذه الأنشطة في إطار التعاون والشراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية والحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني. |
Estamos dispuestos a mejorar nuestra relación y asociación con África en aras de la consecución de los ODM y el desarrollo sostenible. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد لتعزيز العلاقة والشراكة مع أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة. |
B. Colaboración y asociación con entidades de las Naciones Unidas para promover el Decenio | UN | باء - التعاون والشراكة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل النهوض بالعقد |
Hace un año, firmamos el Acuerdo de Estabilización y asociación con la Unión Europea (UE). | UN | وقبل عام، وقعنا اتفاقا معنيا بالاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
La firma del Acuerdo de Estabilidad y asociación con la Unión Europea dará a esto un impulso aún mayor. | UN | وسيكون من شأن التوقيع على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي أن يعزز ذلك بقدر أكبر. |
Albania y Montenegro han firmado acuerdos de estabilidad y asociación con la Unión Europea, que es el acuerdo básico previo a la consideración del país como candidato a la adhesión. | UN | ووقعت ألبانيا والجبل الأسود اتفاقين لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، وهو اتفاق أساسي سابق للترشيح. |
Además, Montenegro acaba de firmar un Acuerdo de Estabilización y asociación con la UE. | UN | وإضافة إلى ذلك، وقَّع الجبل الأسود مؤخراً اتفاقاً لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
En 2001, Croacia firmó el Acuerdo de Estabilización y asociación con la Unión Europea, y está en espera de ser admitida en la Unión, lo que actualmente es su principal objetivo de política exterior. | UN | ووقعت كرواتيا في عام 2001 اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي في انتظار الموافقة على انضمامها إلى عضوية الاتحاد الأوروبي باعتبار أن ذلك هو الهدف الرئيسي لسياستها الخارجية. |
En paralelo, Kosovo ha comenzado las negociaciones sobre un acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea. | UN | وبموازاة ذلك، بدأت كوسوفو بإجراء مفاوضات بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
D. Colaboración y asociación con otros organismos para prestar apoyo al Mecanismo Mundial y a la aplicación de la Convencion | UN | دال- التعاون والشراكات مع الوكالات اﻷخرى لدعم اﻵلية العالمية وتنفيذ الاتفاقية |
:: Establecer relaciones de cooperación y asociación con las organizaciones regionales e internacionales competentes; | UN | :: العمل على إقامة علاقات تعاون وشراكة مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات العلاقة. |
Establecer la coordinación y asociación con otros organismos de las Naciones Unidas que trabajen en la esfera de la buena gestión de los asuntos públicos | UN | :: اقامة تنسيق وشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في ميدان الادارة الرشيدة |
Ello reforzará su mandato, legitimidad, influencia y asociación con el Gobierno para la integración efectiva de la perspectiva de género. | UN | وذلك سيعزز ولايتها وشرعيتها ونفوذها وشراكتها مع الحكومة لتعميم المنظور الجنساني بصورة فعالة. |
Es preciso seguir examinando y desarrollando el concepto en consulta y asociación con Estados Miembros, incluso respecto de las repercusiones financieras. | UN | 22 - وستكون هناك حاجة إلى مواصلة مناقشة المفهوم وتطويره بالتشاور والتشارك مع الدول الأعضاء بما في ذلك ما يتعلق منه بالآثار المالية. |