x. Envío de información sobre contrataciones a organizaciones de mujeres y asociaciones profesionales xi. | UN | `9 ' إرسال المعلومات عن التوظيف بالبريد إلى المنظمات النسائية والرابطات المهنية. |
Las enmiendas impedirán la discriminación en esferas tales como alquileres, empleo y asociación a sindicatos y asociaciones profesionales. | UN | وستمنع التعديلات التمييز في مجالات مثل الاستئجار، والعمالة، والعضوية في نقابات العمال والرابطات المهنية. |
Las Notas deberían darse a conocer ampliamente a instituciones de arbitraje, cámaras de comercio y asociaciones profesionales nacionales e internacionales. | UN | ويجب التعريف بالملاحظات على نطاق واسع لدى مؤسسات التحكيم والغرف التجارية والرابطات المهنية الوطنية والدولية. |
Creación y fortalecimiento de órganos y asociaciones profesionales | UN | إنشاء هيئات ورابطات مهنية وتعزيزها |
Medidas en apoyo de las sociedades científicas, asociaciones especializadas y otras instituciones y asociaciones profesionales y culturales | UN | تدابير دعم الجمعيات العلمية والجمعيات المتخصصة وغيرها من المؤسسات والجمعيات المهنية والثقافية |
Seguidamente se dan datos sobre la participación de la mujer en ciertas profesiones y asociaciones profesionales. | UN | فيما يلي وضع المرأة في بعض المهن والاتحادات المهنية. |
vi) Organos y asociaciones profesionales | UN | ' ٦ ' الهيئات والرابطات المهنية والمنظمـات غيـــر |
vi) Organos y asociaciones profesionales y organizaciones no gubernamentales | UN | `٦` الهيئات والرابطات المهنية والمنظمات غير الحكومية |
En principio, ya han manifestado su interés algunas ONG, organizaciones intergubernamentales y asociaciones profesionales. | UN | ووردت دلائل أولية تنم عن الاهتمام بذلك من المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية، والرابطات المهنية. |
Los países en desarrollo podrían beneficiarse de la ayuda técnica y financiera bilateral para promover la creación de órganos y asociaciones profesionales. | UN | وقد تستفيد البلدان النامية من الدعم التقني والمالي الثنائي في تشجيع إنشاء الهيئات والرابطات المهنية. |
Ha sido miembro de numerosos consejos profesionales y comisiones asesoras de publicaciones y asociaciones profesionales en la esfera de la población. | UN | فقد كان عضوا في المجالس المهنية والاستشارية للعديد من المجلات والرابطات المهنية المعنية بالسكان. |
Asimismo, ha participado en actividades de cooperación relacionadas con los preparativos de la Cumbre con organismos de las Naciones Unidas, institutos de investigación y asociaciones profesionales en esta esfera. | UN | كما أنه يشترك في اﻷنشطة التعاونية المتصلة باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة ووكالات اﻷمم المتحدة ومعاهد البحوث والرابطات المهنية المعنية. |
En lugar de ser el patrocinador exclusivo de conceptos y modelos nuevos, el PNUD recabó la colaboración de asociados donantes, organismos especializados de las Naciones Unidas, instituciones de investigación y académicas y asociaciones profesionales. | UN | فبدلا من أن يكون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الراعي الوحيد للمفاهيم والنماذج الجديدة، بحث عن شركاء مانحين، ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، ومؤسسات البحث والمؤسسات اﻷكاديمية، والرابطات المهنية. |
56. Los expertos subrayaron la necesidad de crear una cultura de la cooperación y la colaboración entre gobiernos y asociaciones profesionales. | UN | ٦٥- وشدد الخبراء على ضرورة تطوير ثقافةٍ للتعاون والتشارك بين الحكومة والرابطات المهنية. |
De modo semejante, la labor de la División de la Inversión, la Tecnología y el Fomento de la Empresa sobre asociaciones tecnológicas incluye la colaboración con grupos científicos, entre ellos institutos, universidades y asociaciones profesionales. | UN | كذلك فإن عمل شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في مجال شراكات التكنولوجيا ينطوي على التعاون مع الجماعات العلمية، بما في ذلك المعاهد والجامعات والرابطات المهنية. |
En segundo lugar, por otro lado, el sector privado se está organizando mediante el establecimiento de órganos y asociaciones profesionales, en la creencia de que para que el sector privado esté representado y participe eficazmente en la adopción de decisiones tiene que haber estructuras y organización. | UN | وثانياً، ينظم القطاع الخاص ذاته من ناحية أخرى بإنشاء هيئات ورابطات مهنية. وتتمشى هذه العملية مع اعتقاد أن تمثيل ومشاركة القطاع الخاص بفعالية في اتخاذ القرار يستلزم هيئات وتنظيما. |
Los países en desarrollo podrían beneficiarse de la ayuda técnica y financiera bilateral para promover la creación de órganos y asociaciones profesionales y facilitar el acceso de los países en desarrollo a los acuerdos de reconocimiento mutuo. | UN | ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من الدعم التقني والمالي الثنائي في تشجيع إنشاء هيئات ورابطات مهنية وتيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل. |
sensibilización pública Esas gestiones son patrocinadas en forma individual o conjunta por fundaciones públicas y privadas y asociaciones profesionales. | UN | ٩ - تشرف على هذه اﻷنشطة أو تشارك في اﻹشراف عليها مؤسسات القطاع العام والخاص والجمعيات المهنية. |
26. La Constitución garantiza el derecho a crear sindicatos y asociaciones profesionales sin injerencias del gobierno. | UN | ٦٢- ويكفل الدستور حق تكوين النقابات والروابط المهنية دون تدخل حكومي. |
Un gran número de organizaciones no gubernamentales y asociaciones profesionales de diversa índole también han comenzado a aplicar en su labor un enfoque que integra el género en el desarrollo. | UN | وكذلك اعتمدت سلسلةٌ عريضة من المنظمات غير الحكومية والهيئات المهنية نهجاً للجنسانية والتنمية في عملها. |
La red representa un esfuerzo de colaboración entre instituciones multilaterales, incluidos el Banco Mundial, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y las Comisiones Regionales de las Naciones Unidas, organismos bilaterales de donantes, organizaciones de investigación y asociaciones profesionales. | UN | وتشكل هذه الشبكة مجهودا تعاونيا بين مؤسسات متعددة الأطراف مثل البنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة، والوكالات المانحة الثنائية، ومؤسسات الأبحاث والنقابات المهنية. |
h) Envío por correo de información sobre contratación a organizaciones de mujeres y asociaciones profesionales (aproximadamente 400 cartas por año) para determinar fuentes de candidatos calificados; actualización de listas de dirección en todo el mundo para el envío de información por correo (800 direcciones); | UN | )ح( ارسال معلومات عن التوظيف الى المنظمات النسائية والرابطات الفنية )حوالي ٤٠٠ رسالة في السنة( بغرض تحديد مصادر المرشحين المؤهلين؛ واستكمال قوائم العناوين في شتى أنحاء العالم )٨٠٠ عنوان(؛ |
ii) Organizar sistemas de certificación oficiales en colaboración con instituciones de enseñanza y formación y asociaciones profesionales, para reglamentar y reconocer esa formación; | UN | وضع خطط اعتماد معترف بها رسمياً بمعية مؤسسات تعليمية وتدريبية وجمعيات مهنية لتنظيم ذلك التدريب والاعتراف به؛ |
Los institutos y asociaciones profesionales de la India, Malasia, Tailandia y el Reino Unido habían preparado cursos especiales de contabilidad para las PYME. | UN | وأعدت المعاهد و/أو الرابطات المهنية في الهند وماليزيا وتايلند والمملكة المتحدة دورات خاصة في المحاسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |