"y aterrizaje" - Translation from Spanish to Arabic

    • والهبوط
        
    • وهبوط
        
    • والمدارج
        
    • وهبوطها
        
    Varios tratados multilaterales y bilaterales y leyes nacionales incluyen una disposición que reconoce derechos de sobrevuelo y aterrizaje. UN ويتضمن عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية والقوانين الوطنية حكما يسهل حقوق التحليق والهبوط.
    El despegue y aterrizaje ocurridos la segunda vez se mencionan con el número de orden 1285. UN وعملية اﻹقلاع والهبوط الثانية يغطيها الرقم المسلسل ١٢٨٥. أقلعت وهبطت
    Se expidió una solicitud de sobrevuelo y aterrizaje sólo cuando el avión ya estaba en el aire. UN ولم يصدر طلب باستخدام المجال الجوي والهبوط إلا والطائرة محلقة في الجو بالفعل.
    El despegue y aterrizaje ocurrieron la primera vez en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وجرى أول إقلاع وهبوط غير المأذون بهما في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Si el objetivo es simplificar el régimen, no hay necesidades de adoptar disposiciones especiales para las fases de despegue y aterrizaje. UN إذا كان الغرض تبسيط النظام القانوني فإنّه لا حاجة لحكم خاص بمرحلتي الإقلاع والهبوط.
    Algunos de los formularios de solicitud de autorización de sobrevuelo y aterrizaje de determinados países no incluyen la obligación de indicar el tipo de carga que transporta el avión. UN ولا تتضمن استمارات طلب تصريح للتحليق والهبوط في بعض البلدان المحلَّق فوقها التزاما بتحديد طبيعة حمولة الطائرة.
    No existe reglamentación o, si se quiere, codificación de normas aplicables a las fases de despegue y aterrizaje de objetos aeroespaciales. UN لا توجد هناك لوائح أو، على الأقل، تقييم للوائح تنظّم مرحلتي الانطلاق والهبوط للأجسام الفضائية الجوية.
    La misión consiste en una fase de puesta en órbita y aterrizaje en cada objetivo. UN ويشمل سيناريو البعثة الدوران حول كل هدف والهبوط عليه.
    :: Mantenimiento de 1 pista de aterrizaje para permitir que aviones medianos de despegue y aterrizaje cortos realicen operaciones diurnas conforme a las reglas de vuelo visual en condiciones de seguridad UN :: صيانة مدرج واحد للطائرات للسماح بالتشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الجناحين التي تستغرق مدة قصيرة في الإقلاع والهبوط وفقا لقواعد الطيران بالرؤية المجردة نهارا
    Cuando la expulsión se efectúa por avión, el Comisario también prohíbe el uso de esposas durante el despegue y aterrizaje. UN كما يحظر المفوض استخدام الأصفاد أثناء الإقلاع والهبوط عند تنفيذ الطرد عن طريق الجو.
    La Misión, en consulta con la Sede, está considerando la posibilidad de adquirir aeronaves de despegue y aterrizaje excepcionalmente cortos para su uso en la Misión. UN وبالتشاور مع المقر، تدرس البعثة شراء طائرة ذات قدرة استثنائية على الإقلاع والهبوط بمسافة قصيرة لاستخدامها في البعثة.
    Se reconfiguró la flota aérea con la introducción de un avión de despegue y aterrizaje cortos para transporte de pasajeros y mercancías UN أعيد تشكيل أسطول الطائرات بإضافة طائرة ثابتة الجناحين قادرة على الإقلاع والهبوط على مدارج قصيرة لنقل الركاب والبضائع
    - STOL, despegue y aterrizaje cortos en inglés. Open Subtitles ما هذا؟ طائره صغيره للاقلاع والهبوط فى مسافه قصيره
    Cuestión 5: ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita? UN السؤال ٥ : هل تميز القواعد الخاصة باﻷجسام الفضائية الجوية تمييزا خاصا بين مرحلتي الاقلاع والهبوط على أساس اختلاف في درجة التنظيم عند دخول الجسم الى الفضاء الجوي من مدار في الفضاء الخارجي ثم عودته الى ذلك المدار ؟
    Este sistema permitirá a los aviones navegar por rutas oceánicas y continentales y mejorar las condiciones en las fases de aproximación y aterrizaje. UN وسوف يتيح هذا النظام للطائرات الملاحة على طول الطرق المحيطية والقارية وتحسين ظروف مرحلتي الاقتراب والهبوط .
    Cuestión 5: ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita? UN هل تميز مرحلتا الاقلاع والهبوط تمييزا خاصا في النظام الذي يتناول الأجسام الفضائية الجوية، باعتبارهما تنطويان على درجة من الضوابط التنظيمية تختلف عن دخول الفضاء الجوي من مدار في الفضاء الخارجي ثم العودة إلى ذلك المدار؟ السؤال 5:
    Liberia recibió esta solicitud de sobrevuelo y aterrizaje el 13 de febrero de 2002 y dio permiso para el vuelo el mismo día por conducto de su Dirección de Aviación Civil. UN 81 - وتلقت ليبريا طلب التحليق والهبوط هذا في 13 شباط/فبراير 2002 وأصدرت الإذن اللازم لهذه الرحلة في نفس اليوم عن طريق هيئة الطيران المدني فيها.
    La Open University participa también en el estudio de evaluación dirigido por el Centre national d ' études spaciales de Francia sobre una misión de encuentro y aterrizaje en un objeto cercano a la Tierra binario primitivo. UN والجامعة المفتوحة مشتركة أيضا في الدراسة التقييمية التي يقودها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية وتتعلّق ببعثة التقاء وهبوط على جسم فضائي ثنائي بدائي قريب من الأرض.
    La Open University también interviene en un estudio de evaluación dirigido por el Centre national d ' études spatiales sobre una misión de cita espacial y aterrizaje a un objeto primitivo binario cercano a la Tierra. UN وتساهم الجامعة المفتوحة أيضا في الدراسة التقييمية التي يقودها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية لإرسال بعثة التقاء وهبوط على جسم فضائي نجمي ثنائي بدائي قريب من الأرض.
    La reducción del componente militar de la Misión ha propiciado que no se disponga de efectivos para garantizar la seguridad durante el despegue y aterrizaje de aeronaves en las pistas y aeródromos de Greenville, Zwedru y Harper. UN وقد أدى الخفض التدريجي للعنصر العسكري للبعثة إلى عدم توافر القوات لتوفير الأمن في مدارج ومهابط المطارات في غرينفيل وزويدرو وهاربر أثناء إقلاع وهبوط الطائرات.
    g) Caminos y pistas de despegue y aterrizaje: prestación de apoyo para la reparación de caminos, pistas de despegue y aterrizaje y puentes necesarios para el cumplimiento del mandato de la Misión; UN )ز( الطرقات والمدارج - تقديم الدعم لتصليح الطرقات والمدارج والجسور اللازمة لتنفيذ ولاية البعثة؛
    La información se refería a las horas de despegue y aterrizaje de los aviones. UN وتتعلق هذه المعلومات بوقت إقلاع الطائرات وهبوطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more