"y atribuciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسلطات
        
    • وصلاحيات
        
    • وسلطاتها
        
    • وسلطاته
        
    Nos satisface que su trabajo se haya centrado inicialmente en las funciones, papel y atribuciones de la Asamblea General y la Secretaría. UN ونرحب بالتركيز اﻷولي على مهام ودور وسلطات الجمعية العامة واﻷمانة.
    A este respecto, un participante advirtió del peligro de que el Consejo de Seguridad se arrogara funciones y atribuciones de la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. UN وفي نفس الوقت حذّر أحد المشاركين من احتمال تعدّي مجلس الأمن على مهام وسلطات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    :: Asumirá las obligaciones y atribuciones de los tres subcomités, que no se reunirán en el período abarcado por este programa de trabajo UN :: تحمل مسؤوليات وسلطات اللجان الفرعية الثلاث، التي لن تجتمع خلال فترة برنامج العمل الحالي
    El reglamento determinará más específicamente las funciones y atribuciones de esta comisión y los criterios de selección de los expertos. UN وستحدد اللائحة وظائف وصلاحيات اللجنة، فضلا عن معايير التعيين الشخصي للخبراء.
    Al menos un año antes de hacer esas evaluaciones, las Partes convocarán grupos apropiados de expertos competentes en las esferas mencionadas y determinarán la composición y atribuciones de tales grupos. UN وعلى الأطراف، قبل سنة على الأقل من إجراء هذا التقييم، عقد العدد الملائم من أفرقة الخبراء المؤهلين في المجالات المذكورة وتقرير تكوين وصلاحيات تلك الأفرقة.
    Funciones y atribuciones de la Sala de Primera Instancia UN وظائف الدائرة الابتدائية وسلطاتها
    :: Asumirá las obligaciones y atribuciones de los tres subcomités, que no se reunirán en el período abarcado por este programa de trabajo UN :: تحمل مسؤوليات وسلطات اللجان الفرعية الثلاث، التي لن تجتمع خلال فترة برنامج العمل الحالي
    La constante usurpación por el Consejo de Seguridad de las funciones y atribuciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sigue siendo motivo de preocupación. UN ولا يزال تعدي مجلس الأمن على مهام وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مسألة تثير القلق.
    La constante usurpación por el Consejo de Seguridad de las funciones y atribuciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sigue siendo motivo de preocupación. UN وأشار إلى أن تعدي مجلس الأمن باستمرار على مهام وسلطات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يزال مثيرا القلق.
    Los miembros del Comité manifestaron igualmente el deseo de recibir información complementaria sobre las competencias y atribuciones de las comunidades autónomas en relación con el Gobierno central. UN كذلك أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في تلقي معلومات إضافية عن اختصاص وسلطات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي بالقياس إلى الحكومة المركزية.
    Los miembros del Comité manifestaron igualmente el deseo de recibir información complementaria sobre las competencias y atribuciones de las comunidades autónomas en relación con el Gobierno central. UN كذلك أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في تلقي معلومات إضافية عن اختصاص وسلطات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي بالقياس إلى الحكومة المركزية.
    Artículo 9.3 Funciones y atribuciones de la Salas y del Fiscal en materia de cooperación judicial UN القاعدة ٩-٣ - وظائف وسلطات الدوائر والمدعي العام في مجال التعاون القضائي
    El decreto en que se describen las funciones y atribuciones de la Comisión de Administración Pública quedó concluido hace un tiempo, pero todavía no se ha creado la Comisión propiamente dicha. UN 13 - ومنذ وقت مضى، صدر المرسوم الذي يصف اختصاصات وسلطات لجنة الخدمة المدنية، ولكن اللجنة نفسها لم تشكل بعد.
    A diferencia de los Estados, las competencias y atribuciones de las organizaciones internacionales, así como las relaciones entre las organizaciones y sus miembros varían considerablemente. UN وعلى خلاف الحالة المتعلقة بالدول، تتباين بصورة كبيرة صلاحيات وسلطات المنظمات الدولية فضلا عن العلاقات بين تلك المنظمات والأعضاء فيها.
    Al menos un año antes de hacer esas evaluaciones, las Partes convocarán grupos apropiados de expertos competentes en las esferas mencionadas y determinarán la composición y atribuciones de tales grupos. UN وعلى الأطراف، قبل سنة على الأقل من إجراء هذا التقييم، عقد العدد الملائم من أفرقة الخبراء المؤهلين في المجالات المذكورة وتقرير تكوين وصلاحيات تلك الأفرقة.
    En ese contexto, el Movimiento advierte una vez más del peligro que supone la intrusión del Consejo en cuestiones que claramente corresponden a las funciones y atribuciones de otros órganos principales de las Naciones Unidas y de sus órganos subsidiarios. UN وفي هذا السياق، تحذر الحركة مرة أخرى من خطر تعدي المجلس على القضايا التي تقع بوضوح في إطار مهام وصلاحيات هيئات الأمم المتحدة الرئيسية وأجهزتها الفرعية الأخرى.
    Es necesario reformar el Consejo de Seguridad para mejorar la transparencia y la rendición de cuentas democrática, pero también para poner fin a la injerencia continua del Consejo en las funciones y atribuciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN وقال إن إصلاح مجلس الأمن ضروري لتحسين الشفافية والمساءلة الديمقراطية وكذلك لوضع حد لتدخل المجلس المتواصل في مهام وصلاحيات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Condición jurídica y atribuciones de la Corte UN المركز القانوني للمحكمة وسلطاتها
    Funciones y atribuciones de la Sala de Cuestiones Preliminares UN وظائف الدائرة التمهيدية وسلطاتها
    Funciones y atribuciones de la Sala de Primera Instancia UN وظائف الدائرة الابتدائية وسلطاتها
    El Presidente, en el ejercicio de sus funciones y atribuciones de conformidad con los artículos 19 y 29, quedará supeditado a la autoridad de la Comisión. UN يظـــل الرئيس، فـي ممارستـــه لوظائفـــــه وسلطاته المنصوص عليها في المادتين 19 و 29، خاضعا لسلطة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more