"y aumento de la eficiencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
        
    • ومكاسب في الكفاءة
        
    • وزيادة كفاءة
        
    • وزيادة الكفاءة
        
    • ومكاسب زيادة الكفاءة التي ستتحقق
        
    • وتعزيز الكفاءة
        
    • وتحقيق الكفاءة من حيث التكلفة
        
    El presente informe contiene información sobre mejora de la gestión y aumento de la eficiencia, así como acerca de estrategias futuras. UN يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وكذلك عن الاستراتيجيات المستقبلية.
    Los objetivos de los planes futuros en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia se reflejan en el párrafo 38. UN ترد في الفقرة 39 التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها مع الخطط المقبلة.
    Las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto. UN يتعين أن تعكس عروض الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها، وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في ذلك الصدد.
    En la medida de lo posible, se han incorporado los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia en el informe sobre el presupuesto UN تضمن تقرير الميزانية ما يمكن تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة
    Procurar que, en la medida de lo posible, las solicitudes presupuestarias reflejen los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia, y definir estrategias futuras al respecto (párr. 9). UN يؤكد أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد. (الفقرة 9)
    Racionalización y aumento de la eficiencia de la presentación de informes de gestión con el objeto de reducir la carga de presentación de informes de los administradores y realzar la eficacia de la presentación de informes como instrumento de la gestión. UN أوجه الكفاءة : تنسيق وزيادة كفاءة التقارير اﻹدارية بهدف تخفيض عبء التقارير على المديرين وزيادة فعالية التقارير كأداة إدارية.
    Esta experiencia muestra los escasos ahorros presupuestarios que se obtienen en casi todos los casos, y el hecho de que no existe una relación directa y automática entre reducción de la burocracia y aumento de la eficiencia y eficacia. UN وهي تشدد على الوفورات المالية الصغيرة جدا المسجلة في كل حالة تقريبا وعلى أنه لا توجد علاقة مباشرة وتلقائية بين تخفيض حجم البيروقراطية وزيادة الكفاءة والفعالية.
    Las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto. UN ينبغي أن تبيّن مشاريع الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد.
    Los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia se incluirán en el proyecto de presupuesto para 2009/2010. UN وسيتضمن مقترح الميزانية للفترة 2009-2010 بنودا عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    A. Mejora de los resultados y aumento de la eficiencia UN ألف - الفوائد والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
    A. Mejora de los resultados y aumento de la eficiencia UN ألف - الفوائد والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
    4. Reafirma que las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto; UN 4 - تؤكد من جديد أن مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    4. Reafirma que las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto; UN 4 - تؤكد من جديد أن مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    Afirma que, en la medida de lo posible, las solicitudes presupuestarias deberían reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia, y definir estrategias futuras al respecto (párr. 9). UN التأكيد على أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 9)
    Afirma que, en la medida de lo posible, las solicitudes presupuestarias deberían reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia, y definir estrategias futuras al respecto (párr. 9) UN التأكيد على أن تبيّن عروض الميزانية قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 9)
    Afirma que, en la medida de lo posible, las solicitudes presupuestarias deberían reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia, y definir estrategias futuras al respecto (párr. 9) UN تؤكد على أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين، قدر الإمكان، ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 9).
    Afirma que, en la medida de lo posible, las solicitudes presupuestarias deberían reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia, y definir estrategias futuras al respecto (párr. 9). UN التأكيد على أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان ما يراد تحقيقه من تحسينات في الإدارة ومكاسب في الكفاءة وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 9).
    Nos comprometemos a abordar estas cuestiones, así como las cuestiones de innovación, mejoramiento de la " calidad " de los presupuestos y aumento de la eficiencia del sector público, y en la próxima Reunión en la Cumbre procederemos a examinar los progresos realizados. UN ونحن نلتزم بالتصدي لهذه القضايا، مع قضايا الابتكار، وتحسين " جودة " الميزانيات، وزيادة كفاءة القطاع العام، وسوف نستعرض التقدم الحاصل في مؤتمر القمة المقبل.
    23. El representante de un grupo regional pidió que la UNCTAD, ante la crisis financiera mundial, elaborara una política de ahorro y aumento de la eficiencia, y expresó su apoyo a la recomendación formulada por los evaluadores tendente a mejorar la eficiencia de la prestación de cooperación técnica de la UNCTAD. UN 23- وطلب ممثل مجموعة إقليمية إلى الأونكتاد وضع سياسة عامة للادخار وزيادة الكفاءة بالنظر إلى الأزمة المالية العالمية، وأعرب عن تأييده للتوصية المقدمة من خبراء التقييم لتحسين كفاءة الأونكتاد في أنشطة التعاون التقني.
    Después de varios años de reestructuración y aumento de la eficiencia en toda la economía, la productividad siguió aumentando. UN وبعد عدة سنوات من إعادة الهيكلة وتعزيز الكفاءة في جميع نواحي الاقتصاد، ظلت الإنتاجيـــــة ترتفــــع.
    Pero su repercusión en la interpretación es mucho más limitada, lo que debe tenerse en cuenta cuando se trate de poner en práctica estrategias de ahorro y aumento de la eficiencia en esta esfera de trabajo. UN لكن تأثير ذلك في مجال الترجمة الشفوية كان محدوداً للغاية وهذا أمر لا ينبغي أن يغيب عن البال عند السعي إلى وضع استراتيجيات ترمي إلى تحقيق وفورات في التكلفة وتحقيق الكفاءة من حيث التكلفة في مجال العمل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more