"y ayudar al gobierno de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومساعدة حكومة
        
    Con el fin de prestar apoyo a las oficinas regionales de derechos humanos y ayudar al Gobierno de Burundi en la creación de capacidad nacional, se propone crear dos puestos más de oficial nacional. UN وبغية دعم المكاتب الإقليمية لحقوق الإنسان ومساعدة حكومة بوروندي على بناء القدرات الوطنية، يُقترح إنشاء وظيفتين من الوظائف الوطنية.
    En la carta, el Presidente de Haití también manifestó que a su país le gustaría que se estableciera una misión de apoyo institucional, cuyos miembros no estuvieron uniformados ni armados, para apoyar el proceso de democratización y ayudar al Gobierno de Haití a fortalecer el poder judicial y profesionalizar a la policía nacional de Haití. UN وذكر رئيس جمهورية هايتي في هذه الرسالة أيضا أن بلده يتطلع إلى إيفاد بعثة لدعم المؤسسات لا يرتدي أفرادها زيا رسميا ولا يحملون السلاح، لدعم عملية التحول إلى الديمقراطية ومساعدة حكومة هايتي في تعزيز السلطة القضائية وإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الهايتية.
    En la carta, el Presidente de Haití también manifestó que a su país le gustaría que se estableciera una misión de apoyo institucional, cuyos miembros no estuvieron uniformados ni armados, para apoyar el proceso de democratización y ayudar al Gobierno de Haití a fortalecer el poder judicial y profesionalizar a la policía nacional de Haití. UN وذكر رئيس جمهورية هايتي في هذه الرسالة أيضا أن بلده يتطلع إلى إيفاد بعثة لدعم المؤسسات لا يرتدي أفرادها زيا رسميا ولا يحملون السلاح، لدعم عملية التحول إلى الديمقراطية ومساعدة حكومة هايتي على تعزيز السلطة القضائية وإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الهايتية.
    La UNMIS también ha estado trabajando con miembros de la Asamblea Nacional para armonizar la legislación propuesta con las normas internacionales de derechos humanos y ayudar al Gobierno de Unidad Nacional a cumplir sus obligaciones de presentación de informes de conformidad con los tratados internacionales de derechos humanos. UN وما فتئت بعثة الأمم المتحدة في السودان تعمل أيضا مع أعضاء المجلس الوطني لمواءمة التشريع المقترح مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان ومساعدة حكومة الوحدة الوطنية في الوفاء بالتزاماتها بالإبلاغ بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Destacando la importancia que sigue teniendo la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para mejorar la seguridad en el país y ayudar al Gobierno de Liberia a establecer su autoridad en todo el país, en particular en las regiones productoras de diamantes y madera y en las zonas fronterizas, UN وإذ يؤكد استمرار أهمية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسين الأمن في جميع أرجاء ليبريا ومساعدة حكومة ليبريا على بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في المناطق المنتجة للماس والمناطق المنتجة للأخشاب والمناطق الحدودية،
    Destacando que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia sigue siendo importante para aumentar la seguridad en toda Liberia y ayudar al Gobierno de Liberia a establecer su autoridad en todo el país, particularmente en las regiones productoras de diamantes y madera y en las zonas fronterizas, UN وإذ يؤكد أهمية استمرار بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسين الأمن في جميع أرجاء ليبريا ومساعدة حكومة ليبريا على بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في المناطق المنتجة للماس والمناطق المنتجة للأخشاب والمناطق الحدودية،
    Destacando que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia sigue siendo importante para aumentar la seguridad en toda Liberia y ayudar al Gobierno de Liberia a establecer su autoridad en todo el país, particularmente en las regiones productoras de diamantes, madera y otros recursos naturales, y en las zonas fronterizas, UN وإذ يؤكد استمرار أهمية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسين الأمن في أرجاء ليبريا ومساعدة حكومة ليبريا على بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في المناطق المنتجة للماس والأخشاب وغيرها من الموارد الطبيعية وفي المناطق الحدودية،
    Destacando la importancia que sigue teniendo la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para aumentar la seguridad en el país y ayudar al Gobierno de Liberia a establecer su autoridad en todo el territorio, en particular en las regiones productoras de diamantes, madera y otros recursos naturales, así como en las zonas fronterizas, UN وإذ يؤكد استمرار أهمية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسين الأمن في جميع أرجاء ليبريا ومساعدة حكومة ليبريا على بسط سيطرتها في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في المناطق المنتجة للماس والأخشاب والموارد الطبيعية الأخرى وفي المناطق الحدودية،
    Destacando la importancia que sigue teniendo la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para mejorar la seguridad en el país y ayudar al Gobierno de Liberia a establecer su autoridad en todo el territorio, en particular en las regiones productoras de diamantes, madera y otros recursos naturales, así como en las zonas fronterizas, UN وإذ يؤكد أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لا تزال تضطلع بدور مهم في تحسين الأمن في جميع أرجاء ليبريا ومساعدة حكومة ليبريا على بسط سيطرتها في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في المناطق المنتجة للماس والأخشاب والموارد الطبيعية الأخرى وفي المناطق الحدودية،
    Apoyar la organización y celebración de elecciones legislativas abiertas, libres, limpias y transparentes, prestar la asistencia logística y técnica apropiada y ayudar al Gobierno de Côte d ' Ivoire a instaurar mecanismos de seguridad eficaces; UN - دعم تنظيم وإجراء انتخابات تشريعية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وتقديم المساعدة اللوجستية والتقنية الملائمة ومساعدة حكومة كوت ديفوار على وضع ترتيبات أمنية فعالة؛
    Destacando la importancia que sigue teniendo la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para mejorar la seguridad en todo el país y ayudar al Gobierno de Liberia a establecer su autoridad en todo el territorio, particularmente en las regiones productoras de diamantes, oro, madera y otros recursos naturales, así como en las zonas fronterizas, UN وإذ يؤكد أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لا تزال تؤدي دورا مهما في تحسين الأمن في جميع أرجاء ليبريا ومساعدة حكومة ليبريا على بسط سيطرتها في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في المناطق المنتجة للماس والذهب والأخشاب والموارد الطبيعية الأخرى وفي المناطق الحدودية،
    20. Elogia los constantes esfuerzos de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya por respaldar y ayudar al Gobierno de Camboya, así como a las organizaciones no gubernamentales y otras entidades que, en cooperación con el Gobierno de Camboya, participan en la protección y promoción de los derechos humanos, y condena sin reservas los ataques de que son objeto; UN ٠٢- تثني على الجهود الجارية لمكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دعم ومساعدة حكومة كمبوديا، وكذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها من المشتركين في أعمال حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان بالتعاون مع حكومة كمبوديا، وتشجب دون تحفظ أي هجوم على هذه الجهات؛
    18. Elogia los constantes esfuerzos de la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos por respaldar y ayudar al Gobierno de Camboya, así como por ayudar a las organizaciones no gubernamentales y otras entidades que, en cooperación con el Gobierno de Camboya, participan en la protección y promoción de los derechos humanos; UN ٨١- تثني على الجهود الجارية لمكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دعم ومساعدة حكومة كمبوديا، وكذلك مساعدة المنظمات غير الحكومية وغيرها من المشتركين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بالتعاون مع حكومة كمبوديا؛
    b) Seguir contribuyendo a la paz y la estabilidad en la República Democrática del Congo, y ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo en la rehabilitación y la reconstrucción económica del país; y UN (ب) مواصلة المساهمة في تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إنعاش البلد وإعادة بناء اقتصاده؛
    b) Seguir contribuyendo a la paz y la estabilidad en la República Democrática del Congo, y ayudar al Gobierno de la República Democrática del Congo en la rehabilitación y la reconstrucción económica del país; y UN (ب) مواصلة المساهمة في تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إنعاش البلد وإعادة بناء اقتصاده؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more