"y bancos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومصارف
        
    • والمصارف
        
    • وبنوك
        
    Presta servicios en el desarrollo de sistemas de información, bases de datos y bancos de datos; UN تقدم الخدمات فيما يتعلق بتطوير نظم المعلومات وقواعد البيانات ومصارف البيانات؛
    Organizaciones de las Naciones Unidas y bancos de desarrollo están examinando las recomendaciones que figuran en el informe a fin de adoptar las medidas de seguimiento que sean necesarias. UN وتقوم حاليا هيئات تابعة للأمم المتحدة ومصارف إنمائية باستعراض التوصيات الواردة في التقرير بغية اتخاذ إجراءات للمتابعة.
    La Oficina colabora con organizaciones y bancos de desarrollo regionales a fin de ayudar a esos países. UN ويعمل المكتب مع منظمات إقليمية ومصارف إنمائية لمساعدة هذه البلدان.
    La Iniciativa debería también crear sinergias con los programas y bancos de desarrollo regionales. UN وعلى المبادرة أن تؤسس أيضا لأواصر التعاضد مع البرامج على المستوى الإقليمي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    El monto de los préstamos para servicios sociales y bancos de desarrollo ascendió a 2.800 y 2.300 millones de dólares, respectivamente. UN وبلغت قيمة القروض المقدمة لكل من الخدمات الاجتماعية وبنوك التنمية حوالي 2.8، و 2.3 مليار دولار على التوالي.
    El ciclo de pobreza, deterioro del medio ambiente y pobreza aún mayor ha sido desconocido en gran medida por inversionistas, fondos y bancos de desarrollo. UN وإلى حد كبير، لقيَت دورة الفقر، وتدهور البيئة، بل وتزايد الفقر تجاهلا من المستثمرين، والصناديق ومصارف التنمية.
    Se han establecido fondos rotatorios y bancos de arroz, y se han distribuido kits médicos de primeros auxilios. UN وتم إنشاء صناديق دائرة، ومصارف للأُرز، وإعداد أطقم طبية للإسعافات الأولية.
    En tal caso puede requerirse el despliegue de unidades de cirugía, radiología, laboratorios y bancos de sangre sobre el terreno. UN ولهذا فقد يكون هناك ما يستدعي نشر وحدات جراحية ميدانية ومرافق تصوير بالأشعة ومختبرات ومصارف الدم.
    vi) Fortalecer la capacidad de las organizaciones regionales para proporcionar apoyo técnico y coordinación en la elaboración de inventarios de flora, fauna y ecosistemas y, de ser viable, para establecer bases de datos y bancos de genes regionales. UN ' ٦ ' تعزيز قدرة المنظمات اﻹقليمية على توفير الدعم التقني والتنسيق عند إعداد السجلات الحصرية الشاملة للنباتات والحيوانات والنظم الايكولوجية وإنشاء قواعد بيانات ومصارف جينات إقليمية، حيثما يمكن ذلك.
    vi) Fortalecer la capacidad de las organizaciones regionales para proporcionar apoyo técnico y coordinación en la elaboración de inventarios de flora, fauna y ecosistemas y, de ser viable, para establecer bases de datos y bancos de genes regionales. UN ' ٦ ' تعزيز قدرة المنظمات اﻹقليمية على توفير الدعم التقني والتنسيق عند إعداد السجلات الحصرية الشاملة للنباتات والحيوانات والنظم الايكولوجية وإنشاء قواعد بيانات ومصارف جينات إقليمية، حيثما يمكن ذلك.
    Asimismo, está en proyecto la formulación de una política de vivienda que ofrecerá incentivos gubernamentales para viviendas de alquiler y establecerá instituciones para la financiación de vivienda y bancos de ahorro para vivienda. UN ومن المقرر وضع سياسة إسكانية من شأنها ضمان تقديم الحوافز الحكومية للسكن اﻹيجاري ، وإنشاء مؤسسات التمويل اﻹسكاني ومصارف التوفير في مجال اﻹسكان.
    Asimismo, está en proyecto la formulación de una política de vivienda que ofrecerá incentivos gubernamentales para viviendas de alquiler y establecerá instituciones para la financiación de vivienda y bancos de ahorro para vivienda. UN ومن المقرر وضع سياسة إسكانية من شأنها ضمان تقديم الحوافز الحكومية للسكن اﻹيجاري، وإنشاء مؤسسات للتمويل اﻹسكاني ومصارف للادخار في مجال اﻹسكان.
    Diversas organizaciones han establecido numerosossistemas de información y bancos de datos sobre CTPD. UN ٣٦ - أنشأت منظمات مختلفة عددا كبيرا من نظم معلومات ومصارف بيانات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Los ejemplos serían: arriendo y devolución del combustible, ofrecimientos comerciales para almacenar y someter a disposición final el combustible gastado, y bancos de combustible comercial. UN ويمكن أن نسوق الأمثلة التالية: تأجير الوقود واسترداد الوقود، والعروض التجارية لخزن الوقود المستهلك والتخلص منه، ومصارف الوقود التجارية.
    Los ejemplos serían: arriendo y devolución del combustible, ofrecimientos comerciales para almacenar y someter a disposición final el combustible gastado, y bancos de combustible comercial. UN ويمكن أن نسوق الأمثلة التالية: تأجير الوقود واسترداد الوقود، والعروض التجارية لخزن الوقود المستهلك والتخلص منه، ومصارف الوقود التجارية.
    Las variedades tradicionales y el conocimiento asociado a ellas podría documentarse en catálogos y bancos de genes, y se podría compensar a los agricultores que contribuyesen a esos bancos. UN ويمكن توثيق الأصناف التقليدية وما يرتبط بها من معارف في كتالوجات ومصارف جينية، ويمكن تعويض المزارعين الذين يسهموا في هذه المصارف.
    El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, debería elaborar una posición común en relación con las condiciones y modalidades para aceptar y recibir recursos para los fondos fiduciarios de las instituciones financieras y bancos de desarrollo regionales. UN ينبغي أن يكوّن الأمين العام، بصفته رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين، موقفاً موحدا بشأن ظروف وطرائق قبول وتلقي موارد للصناديق الاستئمانية من المؤسسات المالية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Los Países Bajos también financian la red del Banco Mundial de la Mujer, que dispone ahora de 54 agencias y bancos de microcrédito en 30 países que prestan servicios a 21 millones de microemprendedoras. UN وتمول هولندا أيضا الشبكة المصرفية العالمية للمرأة، التي تضم حتى الآن 54 من وكالات الائتمانات الصغرى والمصارف في 30 دولة، يستفيد منها 21 مليون شخص من أصحاب المشاريع الصغرى.
    :: Fuentes multilaterales y regionales y bancos de desarrollo UN :: مصادر التمويل المتعددة الأطراف والإقليمية والمصارف الإنمائية
    Sistema de las Naciones Unidas, instituciones financieras internacionales y bancos de desarrollo multilaterales y regionales UN منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة
    Los programas bilaterales de muchos organismos y bancos de desarrollo incluyen numerosos proyectos exitosos sobre esta cuestión. UN كما تتضمن البرامج الثنائية لكثير من وكالات التنمية وبنوك التنمية كثيراً من المشروعات الناجحة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more