Además, el miembro serbobosnio de la Presidencia apoya el establecimiento de centros de información en Sarajevo y Banja Luka. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤيد عضو مجلس الرئاسة البوسني الصربي إنشاء مركز إعلامي في سراييفو وبانيا لوكا. |
Al parecer se han concertado recientemente acuerdos de esta clase entre las autoridades en Zenica, Travnik y Banja Luka, así como entre las autoridades de Zepce y Maglaj. | UN | ويبدو أن تلك الترتيبات قد جرت مؤخرا بين السلطات في زينيتسا وترافنيك وبانيا لوكا وبين السلطات في زيبتسي وماغلاي. |
Se calcula que se llevaron de los convoyes de Prijedor y Banja Luka a entre 10 y 35 hombres. | UN | وتراوحــت اﻷعــداد المقـدرة للرجـال الذين أخذوا من القوافل في برييدور وبانيا لوكا ما بين ٠١ و ٥٣. |
Se establecerán dos centros regionales de formación en Sarajevo y Banja Luka. | UN | وسيجري إنشاء مرفقين إقليميين للتدريب في سراييفو وبانيالوكا. |
Equipo diverso. En el crédito se prevén 25 extinguidores de incendio para equipar a los locales de capacitación de Sarajevo y Banja Luka. | UN | ١٦- معدات متنوعة - يغطي هذا التقدير تكاليف توفير ٢٥ طفاية حريق لتجهيز مرافق التدريب في سراييفو وبانيا لوكا بها. |
La Relatora Especial hizo hincapié en la necesidad de que hubiera acceso libre a todos los territorios en manos de los serbios de Bosnia, en especial Srebrenica, Zepa y Banja Luka, para poder hacer una evaluación completa de la situación de los derechos humanos. | UN | وأكدت المقررة الخاصة الحاجة إلى الوصول بحرية إلى جميع اﻷراضي الخاضعة لصرب البوسنة ولا سيما سربنيتسا وزيبا وبانيا لوكا لكي يمكن إجراء تقييم كامل لحالة حقوق اﻹنسان. |
La Coalición ha celebrado con éxito reuniones en Sarajevo, Mostar y Banja Luka, que fueron propiciadas por la Oficina del Alto Representante y el ACNUR y a las que asistieron personas de ambas entidades de Bosnia y Herzegovina, así como de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وعقد التحالف اجتماعات موفقة في سراييفو وموستار وبانيا لوكا سهّلها مكتب الممثل السامي ومفوضية شؤون اللاجئين وحضرها أشخاص من الكيانين في البوسنة والهرسك ومن كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
En su labor ha contado con la asistencia de las oficinas locales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, situadas en Sarajevo y Banja Luka. | UN | وقد حصلت على مساعدة في عملها من المكاتب الميدانية التابعة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في سراييفو وبانيا لوكا. |
Mis oficinas regionales en Mostar, Tuzla y Banja Luka siguieron facilitando los contactos a nivel local, promoviendo la cooperación interinstitucional. | UN | وواصلت المكاتب اﻹقليمية التابعة لي في موستار وتوزلا وبانيا لوكا تيسير الاتصالات على الصعيد المحلي لتعزيز التعاون المشترك بين الكيانين. |
A fines de septiembre la República Srpska seguía dividida de hecho con dos centros de poder en Pale y Banja Luka. | UN | ٥٧ - ولا تزال جمهورية صربسكا في نهاية أيلول/سبتمبر منقسمة في واقع اﻷمر بين مركزي السلطة فيها في بالي وبانيا لوكا. |
Mi Oficina ha negociado el establecimiento de otras 30 líneas entre Sarajevo y Banja Luka, que entrarían en funcionamiento a comienzos de abril. | UN | وقد أجرى مكتبي مفاوضات بشأن تشغيل ٣٠ خطا إضافيا بين سراييفو وبانيا لوكا ستكون متاحة في بداية نيسان/أبريل. |
El 2 de diciembre una empresa de autobuses de la Federación, en cooperación con otra empresa establecida en la República Srpska, puso en marcha la primera línea comercial de autobuses entre Sarajevo y Banja Luka. | UN | ٥٩ - وفي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، بدأ تسيير أول خط للحافلات التجارية بين سراييفو وبانيا لوكا بالتعاون بين شركتين للحافلات إحداهما مقرها في الاتحاد واﻷخرى مقرها في جمهورية صربسكا. |
Las oficinas regionales de Mostar, Tuzla, Brcko y Banja Luka siguen promoviendo la coordinación regional y la vigilancia de la situación sobre el terreno, así como facilitando los contactos a nivel local para contribuir a la cooperación entre las Entidades. | UN | وما برحت مكاتبي اﻹقليمية في موستار وتوزلا وبرتشكو وبانيا لوكا تعزز التنسيق اﻹقليمي وترصد الموقف في الميدان وتسهل الاتصال على الصعيد المحلي، مساعدة بذلك التعاون بين الكيانين. |
El Primer Grupo de Comando abarca cuatro equipos de investigación y las oficinas locales en Sarajevo y Banja Luka. | UN | 36 - وتضم مجموعة القيـــادة 1 أربـــع أفرقــــة تحقيــق والمكتبين الميدانيين فـي سراييفو وبانيا لوكا. |
También se solicita una consignación de 87.700 dólares en concepto de alquiler de locales para las oficinas sobre el terreno del Tribunal en Zagreb, Sarajevo, Skopje, Pristina y Banja Luka. | UN | كما أدرج مبلغ قدره 700 87 دولار تحت بند استئجار الأماكن للمكاتب الميدانية للمحكمة في زغرب وسراييفو وسكوبيا وبريشتينا وبانيا لوكا. |
Al 31 de enero de 2003, se habían liquidado totalmente los cuarteles generales regionales en Mostar y Banja Luka. | UN | وفي 31 كانون الثاني/يناير 2003، تمت التصفية التامة للمقار الإقليمية في موستار وبانيا لوكا. |
:: Establecimiento de equipos de inspección con sede en Sarajevo y Banja Luka, que habrán de ser los principales instrumentos de que disponga la Misión para asegurar la rendición de cuentas a nivel local y hacer frente a problemas como la integridad policial, la corrupción y la interferencia política; | UN | :: إنشاء أفرقة تفتيش مقرها في سارييفو وبانيا لوكا ستكون الأدوات الرئيسية للبعثة لضمان المساءلة المحلية ومعالجة مسائل من قبيل نزاهة الشرطة والفساد والتدخل السياسي. |
Reformas y renovaciones de menor cuantía en los locales de capacitación de Sarajevo y Banja Luka | UN | التعديلات والتجديدات الطفيفة لمواقع التدريب فــــي سراييفو وبانيالوكا |
La UNMIBH siguió supervisando las investigaciones y los procedimientos judiciales más destacados, como los disturbios registrados en Mostar y Banja Luka el año pasado y el asesinato del Viceministro del Interior de la Federación en 1999. | UN | وواصلت البعثة رصـد التحقيقات والدعاوى القانونية البارزة أمام المحاكم في قضايا من قبيل أعمال الشغب في موستار وبانيالوكا في العام الماضي، واغتيال نائب وزير الداخلية في الاتحاد في عام 1999. |
Durante su visita, se desplazó a Sarajevo, Mostar y Banja Luka. | UN | وقد سافر إبان زيارته إلى سراييفو وموستار وبانيالوكا. |
En el desempeño de su labor ha recibido la asistencia de las oficinas sobre el terreno del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, situadas en Sarajevo y Banja Luka (Bosnia y Herzegovina), Zagreb y Vukovar (Croacia), y Belgrado (Yugoslavia). | UN | وساعدها في عملها المكاتب الميدانية التابعة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الواقعة في سراييفو وبنيالوكا )البوسنة والهرسك(، وزغرب وفوكوفار )كرواتيا(، وبلغراد )يوغوسلافيا(. |