| En 48 países, niñas que habían abandonado la escuela o se habían visto excluidas por otros motivos recibieron asistencia mediante capacitación y becas. | UN | وتلقت البنات المنقطعات عن الدراسة أو المحرومات منها بشكل أو بآخر المساعدة في 48 بلدا عن طريق التدريب والمنح الدراسية. |
| Ofrecimiento por los Estados Miembros de subsidios y becas de educación superior, incluida la formación | UN | الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول اﻷعضاء للتعليم العالي، |
| Se está prestando asistencia técnica a Mauricio en forma de expertos y becas en el marco de las comisiones mixtas indo-mauriciana y sino-mauriciana. | UN | ويجري تقديم مساعدة تقنية في شكل خبراء وزمالات إلى موريشيوس في إطار اللجنة الهندية الموريشية واللجنة الصينية الموريشية. |
| 145. El programa incluirá formación profesional a largo plazo para trabajadores especializados y semiespecializados y becas para la enseñanza media y universitaria. | UN | ١٤٥ - وسيشمل البرنامج توفير تدريب مهني طويل اﻷجل للعمال المهرة أوشبه المهرة ومنح دراسية في المدراس الثانوية والجامعات. |
| Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación | UN | الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول اﻷعضاء للتعليم العالي، |
| y becas de educación superior, incluida la formación | UN | الهبات والمنح الدراسية للتعليم العالي، المعروضة من الدول اﻷعضاء |
| D. Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación profesional, para los refugiados de Palestina | UN | الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول اﻷعضاء للتعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهني للاجئين الفلسطينيين |
| Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación profesional, para los refugiados de Palestina | UN | الهبات والمنح الدراسية للتعليم العالي، المعروضة من الدول اﻷعضاء بما في ذلك التدريب المهني للاجئين الفلسطينيين |
| La UIT brinda apoyo y asistencia en la organización de esa reunión, así como conferencistas y becas. | UN | ويقدم الاتحاد دعما ومساعدة في تنظيم هذه الحلقة الدراسية، كما يقدم محاضرات وزمالات دراسية. |
| de las Naciones Unidas y becas | UN | الدوليون، ومتطوعو وزمالات اﻷمم المتحدة |
| Más aún, los artistas tienen a su disposición subvenciones y becas. | UN | وفضلا عن ذلك توجد هبات ومنح دراسية متاحة للفنانين. |
| En el Caribe, las madres jóvenes reciben asistencia y becas para que no abandonen la escuela. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، تقدم المساعدة والمنح التعليمية للأمهات الصغار لتمكينهن من البقاء في المدرسة. |
| 163. Las mujeres diplomáticas representaron el 44% en las actividades de capacitación y becas del Ministerio. | UN | 163- حضرت الدبلوماسيات 44 في المائة من برامج التدريب والزمالة التي قدمتها الوزارة. |
| 7. Exhorta a todos los Estados, los organismos especializados y otros órganos internacionales a que presten asistencia para que los estudiantes palestinos refugiados puedan cursar estudios superiores y a que contribuyan al establecimiento de centros de formación profesional para los refugiados de Palestina, y pide al Organismo que actúe como receptor y depositario de las asignaciones especiales para subvenciones y becas; | UN | 7 - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية الأخرى تقديم المساعدة من أجل توفير التعليم العالي للطلاب اللاجئين الفلسطينيين والمساهمة في إنشاء مراكز تدريب مهني للاجئين الفلسطينيين، وتطلب إلى الوكالة أن تتصرف بوصفها جهة مستفيدة من الاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية ومستأمنة عليها؛ |
| Este año se concedieron becas completas (viajes y dietas) a 12 candidatos y becas parciales (sólo dietas o gastos de viaje) a 8 candidatos. | UN | وقد مُنحت هذا العام زمالات كاملة (تغطي بدل السفر وبدل الإعاشة) ل12 مرشحاً ومُنحت زمالات جزئية (تغطي بدل الإعاشة أو بدل السفر فقط) لثمانية مرشحين. |
| 86. Cuestiones: Utilidad y aptitud de: a) el programa de enseñanza ofrecido a los niños refugiados y el programa de alfabetización ofrecido a los refugiados adultos, b) cooperación y coordinación con la UNESCO y otras organizaciones internacionales así como con organizaciones no gubernamentales, c) capacitación profesional y becas para enseñanza superior. | UN | ٨٦ - القضايا: مدى فائدة وملاءمة: )أ( البرنامج التعليمي المقدم الى أطفال اللاجئين وبرنامج محو اﻷمية المقدم الى اللاجئين من الكبار، )ب( التعاون والتنسيق مع اليونسكو والمنظمات الحكومية اﻷخرى وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، )ج( التدريب المهني ومنح التعليم العالي. |
| Por ejemplo, el Ministerio ha financiado un curso de producción de artesanías para trabajadoras domésticas, un festival cultural de mujeres en el municipio de Alexandra, un festival de arte de mujeres de las zonas rurales y becas de estudios para mujeres. | UN | ولقد مولت اﻹدارة، على سبيل المثال، دورة للعاملين المحليين في الانتاج الحرفي، ومهرجانا ثقافيا نسائيا في منطقة الكسندرا؛ ومهرجانا للفنون النسائية الريفية، ومنحا دراسية للنساء. |
| El Gobierno de Indonesia sigue aumentando el presupuesto anual para la educación con miras a proporcionar una instrucción de calidad, y ha establecido programas de asistencia operativa y becas para los estudiantes pobres. | UN | فقد واصلت حكومة اندونيسيا زيادة الميزانية السنوية المخصصة للتعليم، بهدف توفير تعليم جيد، ووضعت برامج للمساعدات العملية ومنحاً دراسية للتلاميذ الفقراء. |
| La estrategia debería estar orientada por enfoques equitativos, junto con medidas de protección social y apoyo en forma de subvenciones y becas para los niños que sean víctimas de exclusión, en particular los que sufran pobreza extrema. | UN | وينبغي أن تسترشد الاستراتيجية بنهج عادلة، جنبا إلى جنب مع توفير تدابير الحماية الاجتماعية والدعم في شكل منح مالية ودراسية للأطفال الذين هم ضحايا الإقصاء، وبخاصة أولئك الذين هم ضحايا الفقر المدقع. |
| Durante la última década, Belice ha dado prioridad a la rehabilitación en prisión, ofreciendo a los reclusos programas de rehabilitación, formación profesional y becas. | UN | فطوال العقد الماضي، ركّزت بليز على إعادة التأهيل في سجونها، موفرة برامج للسجناء من أجل إعادة التأهيل والتدريب على المهارات وبرامج الزمالات. |
| Un Estado incluyó información sobre intercambios culturales en las artes escénicas y plásticas, exposiciones, visitas de personalidades y becas para estudiantes extranjeros. | UN | وأضافت إحدى الدول معلومات عن أنشطة في مجال التبادل الثقافي تتضمن تقديم فنون ترفيهية وفنون غير ترفيهية، وتنظيم معارض، وتنظيم زيارات لشخصيات مرموقة، وتقديم منح دراسية للطلاب الأجانب. |
| El Programa tiene tres aspectos: cooperación técnica, cooperación triangular y becas. | UN | ويتألف البرنامج من ثلاثة مكونات: التعاون التقني، والتعاون المثلث، وتقديم المنح. |