"y beirut" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبيروت
        
    • بيروت
        
    Su oficina principal está en Nueva York y tiene Oficiales Jurídicos destacados en Ginebra, Nairobi, Addis Abeba y Beirut. UN والمقرّ الرئيسي للمكتب موجود في نيويورك، وهناك موظفون قانونيون مقارهم في جنيف ونيروبي وأديس أبابا وبيروت.
    La aplicación satisfactoria del módulo 3 en Viena y Beirut confirma lo acertado de esta decisión. UN ويؤكد نجاح تنفيذ اﻹصدار ٣ في فيينا وبيروت صحة هذا القرار.
    Aviones militares enemigos israelíes sobrevolaron la región septentrional y Beirut a gran altura y también Shikka, a 10 millas de la costa. Igualmente, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de la Beqaa occidental, llegando hasta Al-Baruk. UN حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الجنوب وبيروت على علو شاهق وفوق شكا على بعد 10 أميال من الشاطئ، كما حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة البقاع الغربي وصولا إلى الباروك.
    Haciendo hincapié en las resoluciones sobre esta cuestión aprobadas por las dos Cumbres Árabes celebradas recientemente en Ammán y Beirut, UN وإذ يؤكد على مقررات القمتين العربيتين الأخيرتين في عمان وبيروت فيما يتصل بهذا الموضوع،
    Problemas contemporáneos en Jordania. Ammán y Beirut: Fundación Abdel Hamid Shoman e Instituto Árabe de Estudios y Publicaciones, 2001. UN قضايا أردنية معاصرة، عمان وبيروت: مؤسسة عبد الحميد شومان والمؤسسة العربية للدراسات والنشر، 2001.
    - Entre las 10.30 y las 11.30 horas, cuatro aviones militares israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a diferentes altitudes y penetraron desde el mar a la altura de Tiro, se dirigieron hacia Bekaa-Hermel, Chekaa-Trípoli-Halba y sobrevolaron en círculos el norte del Líbano, la Bekaa y Beirut. UN ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع والشمال وبيروت. وغادرت الأجواء اللبنانية باتجاه منطقة الناقورة.
    Dos aviones de combate sobrevolaron en círculos el Líbano meridional y los otros dos sobrevolaron en círculos Chekka y Beirut. UN وحلقت طائرتان حربيتان دائريا فوق جنوب لبنان، وحلقت طائرتان حربيتان أخريان دائريا فوق شكا وبيروت.
    Mantenimiento para todas las instalaciones de la FPNUL de planes de evacuación por tierra y aire a hospitales de nivel III en Saida y Beirut y a centros médicos de nivel IV en Chipre UN إدارة المنشآت المستخدمة للإجلاء البري والجوي على نطاق القوة بكاملها، في جميع المواقع التابعة للقوة، باتجاه مستشفيات المستوى الثالث في صيدا وبيروت والمرافق الطبية من المستوى الرابع في قبرص
    Se ocupa también de la supervisión de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, con una oficina principal en Nueva York y oficinas en Ginebra, Nairobi, Addis Abeba y Beirut. UN ويشمل أيضا الإشراف على مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، الذي يقع مكتبه الرئيسي في نيويورك وله فروع في كل من جنيف، ونيروبي، وأديس أبابا وبيروت.
    También, es posible que los oficiales jurídicos de Addis Abeba y Beirut tengan que asistir en persona a las audiencias del Tribunal Contencioso-Administrativo en nombre de sus clientes. UN وكذلك، قد يتوجب على الموظفين القانونيين في أديس أبابا وبيروت أن يحضروا شخصيا جلسات محكمة المنازعات بالنيابة عن العملاء.
    Se ocupa también de la supervisión de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, con una oficina principal en Nueva York y oficinas en Ginebra, Nairobi, Addis Abeba y Beirut. UN ويشمل أيضا الإشراف على مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، الذي يقع مكتبه الرئيسي في نيويورك وله فروع في كل من جنيف ونيروبي وأديس أبابا وبيروت.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre la región del Sur y Beirut y se retiró a las 23.15 horas por Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مناطق الجنوب وبيروت ثم غادرت الساعة 23:15 من فوق رميش.
    Los funcionarios fueron enviados a trabajar desde Ammán, Viena y Beirut, así como desde sus países de origen. UN فقد أوفد موظفو اللجنة للعمل من عمان وفيينا وبيروت وكذلك من بلدانهم الأصلية.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés entrando por Kafr Kila. Sobrevoló Rayaq, Baalbek y Beirut y sus afueras, y se retiró a las 23.15 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، حلقت فوق مناطق رياق وبعلبك وبيروت وضواحيها، ثم غادرت الساعة 23:15 من فوق علما الشعب.
    La delegación encontró algunas dificultades para tener acceso a determinados lugares de reclusión, como las dependencias de detención de los juzgados de Trípoli y Beirut. UN وواجه الوفد بعض الصعوبات في دخول أماكن احتجاز معينة، مثل نظارات قصر العدل في كل من طرابلس وبيروت.
    Por tanto, se celebraron varias reuniones en Damasco y Beirut para convenir con la República Árabe Siria las modalidades de aplicación del sistema de vigilancia de la cámara. UN وعقدت من أجل ذلك عدة اجتماعات في دمشق وبيروت للاتفاق مع الجمهورية العربية السورية على طرائق تنفيذ نظام مراقبة السراديب.
    No hasta los 1930 que Damasco y Beirut ganan independencia real. Open Subtitles ولن تحصل دمشق وبيروت على استقلالهما الفعلي إلا بالثلاثينات
    Durante los últimos días, el sur del Líbano y Beirut han sido blanco de salvajes ataques que han llevado a cabo fuerzas armadas israelíes por tierra, mar y aire, con lo que la guerra y el derramamiento de sangre en el Oriente Medio han alcanzado nuevas dimensiones. UN في اﻷيام القليلة الماضية استهدف الجنوب اللبناني وبيروت لهجمات وحشية من الجو والبحر والبر شنتها القوات المسلحة اﻹسرائيلية، حيث اتخذت الحرب وسفك الدماء في الشرق اﻷوسط أبعادا جديدة.
    Por último, la estabilización del funcionamiento del módulo 3 en la Sede es un requisito imprescindible para su instalación en Ginebra, Viena, Nairobi, Addis Abeba, Bangkok, Santiago y Beirut. UN وأخيرا، فإن ترسيخ أسس اﻹصدار ٣ في المقر أمر جوهري قبل تركيب اﻹصدار في جنيف وفيينا ونيروبي وأديس أبابا وبانكوك وسنتياغو وبيروت.
    Además, ha organizado varias conferencias y cursos prácticos sobre los derechos humanos en cooperación con el UNICEF en Ginebra y Beirut. UN بالإضافة إلى تنظيم عدد من المؤتمرات وحلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان بالتعاون مع اليونيسيف في جنيف وبيروت. تيرثا مان شاكيا
    Se ha puesto en marcha un servicio de pasajeros bisemanal entre Chipre y Beirut. UN كما بدأ تسيير رحلات للمسافرين مرتين في الأسبوع من قبرص إلى بيروت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more