"y bienes kuwaitíes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والممتلكات الكويتية
        
    Nacionales de Kuwait y de terceros países y bienes kuwaitíes UN الرعايا الكويتيون ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية
    Tan pronto como el grupo sobre cuestiones humanitarias y el grupo sobre prisioneros de guerra y bienes kuwaitíes concluyan su labor estaré en disposición de presentar los tres informes al Consejo de Seguridad. UN وفور إكمال الفريق المعني بالمسائل اﻹنسانية والفريق المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية عملهما، سأكون مستعدا لتقديم التقارير الثلاثة إلى مجلس اﻷمن.
    enero de 1999, sobre prisioneros de guerra y bienes kuwaitíes UN بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية
    El Secretario General de las Naciones Unidas había tenido el propósito de que el mandato del Coordinador de Alto Nivel terminara y de que la responsabilidad del asunto relativo a los desaparecidos y bienes kuwaitíes se traspasara al Iraq y a Kuwait a finales de 2003. UN لقد كان في رأي الأمين العام للأمم المتحدة إنهاء ولاية المنسق رفيع المستوى ونقل ملف المفقودين والممتلكات الكويتية إلى العلاقات الثنائية بين العراق والكويت في نهاية عام 2003.
    En lo que se refiere a otras partes del Oriente Medio, mi delegación sigue muy de cerca las consecuencias de la invasión del Iraq a Kuwait, y especialmente los problemas aún no resueltos de los prisioneros de guerra kuwaitíes, las personas desaparecidas y los archivos y bienes kuwaitíes robados. UN وفي أماكن أخرى من الشرق اﻷوسط، يتابع وفدي عن كثب نتائج الغزو العراقي للكويت - وبشكل خاص مشكلة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين والمحفوظات والممتلكات الكويتية المسروقة.
    En el informe consideré que los meses siguientes serían un período crucial para el desarrollo de la confianza entre el Iraq y Kuwait y presenté varias opciones sobre las medidas futuras referentes al mandato del Coordinador de Alto Nivel sobre las personas y bienes kuwaitíes desaparecidos. UN وقد ذكرت في هذا التقرير أنني أعتبر أن الأشهر القليلة المقبلة ستكون بمثابة فترة حاسمة بالنسبة لبناء الثقة بين العراق والكويت، وعرضت عدة خيارات بخصوص المسار الذي سيُسلك في المرحلة المقبلة فيما يتصل بولاية المنسّق الرفيع المستوى المعني بمسألة المفقودين الكويتيين والممتلكات الكويتية المفقودة.
    INFORME DEL TERCER GRUPO ESTABLECIDO DE CONFORMIDAD CON LA NOTA ENERO DE 1999, SOBRE PRISIONEROS DE GUERRA y bienes kuwaitíes UN تقرير الفريق الثالث المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمــن (S/1999/100) المؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بشأن أسرى الحرب والممتلكات الكويتية
    La UNAMI dio su apoyo al Sr. Gennady P. Tarasov, Coordinador de Alto Nivel para la devolución de los prisioneros de guerra y bienes kuwaitíes en la visita que realizó a Bagdad del 12 al 15 de octubre para reunirse con interlocutores iraquíes de alto nivel a fin de estudiar esas cuestiones. UN وقدمت البعثة الدعم للسيد غينادي ب. تاراسوف، المنسق الرفيع المستوى المعني بعودة أسرى الحرب الكويتيين والممتلكات الكويتية لدى زيارته إلى بغداد في الفترة من 12 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر للاجتماع بمحاورين عراقيين رفيعي المستوى من أجل تسوية هذه المسائل.
    En consecuencia, deseo recordar al Gobierno del Iraq la importancia de demostrar al Consejo de Seguridad que ha realizado progresos tangibles y rápidos en lo que respecta a las obligaciones pendientes relativas a Kuwait, en particular, las personas y bienes kuwaitíes desaparecidos, incluidos los archivos, y el proyecto de mantenimiento de la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN ولذلك أود أن أذكّر حكومة العراق بأهمية أن تقدم لمجلس الأمن الدليل على إحراز تقدم ملموس وسريع على صعيد الوفاء بالالتزامات المعلّقة المتصلة الكويت، وعلى وجه الخصوص المفقودين الكويتيين والممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات، ومشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية.
    El 18 de noviembre, el Consejo celebró una sesión informativa y consultas acerca de los informes del Secretario General sobre las actividades de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) (S/2014//774) y la búsqueda de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos y bienes kuwaitíes desaparecidos, incluidos los archivos nacionales (S/2014/776). UN في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة ومشاورات بشأن تقريرَي الأمين العام عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (S/2014/774) وعن أعمال البحث عن المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية (S/2014/776).
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas los días 22, 25 y 27, 29 y 30 de enero de 1999, los miembros del Consejo siguieron debatiendo todos los aspectos de la cuestión del Iraq, lo que culminó en la creación de tres grupos de estudio: uno sobre desarme y actividades de vigilancia y verificación permanentes, otro sobre la situación humanitaria y otro sobre prisioneros de guerra y bienes kuwaitíes (véase el S/1999/100). UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٢ و ٢٥ و ٢٧ و ٢٩ و ٣٠ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، واصل أعضاء المجلس مناقشتهم مسألة العراق من جميع جوانبها، وانتهت المناقشة الى إنشاء ثلاثة أفرقة معنية بنزع السلاح والرصد والتحقق المستمرين، والمسائل اﻹنسانية، وأسرى الحرب والممتلكات الكويتية )انظر S/1999/100(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more