"y bienios" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفترات السنتين
        
    • والفترات
        
    1994 y bienios anteriores UN عام ١٩٩٤ وفترات السنتين السابقة
    Sin embargo, en los presupuestos por programas propuestos para el bienio 1996-1997 y bienios subsiguientes se incluirían recursos para aplicar esa recomendación a partir de 1996. UN أما الموارد اللازمة لتنفيذ هذه التوصية اعتبارا من عام ١٩٩٦ فستدرج في الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وفترات السنتين التالية.
    También se utilizó para informar sobre la ejecución de los programas en el bienio 2000-2001 y para preparar la parte basada en los resultados del presupuesto por programas para 2002-2003 y bienios posteriores. UN كما استخدم للإبلاغ عن أداء البرامج في فترة السنتين 2000-2001 ولإعداد الجزء المستند إلى النتائج من الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003 وفترات السنتين التالية.
    También se utilizó para informar sobre la ejecución de los programas en el bienio 2000-2001 y para preparar la parte basada en los resultados del presupuesto por programas para 2002-2003 y bienios posteriores. UN كما استخدم للإبلاغ عن أداء البرامج في فترة السنتين 2000-2001 ولإعداد الجزء المستند إلى النتائج من الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003 وفترات السنتين التالية.
    La Asamblea General tal vez desee considerar con atención estas necesidades de la UNODC y estudiar formas de satisfacerlas en el bienio 2010-2011 y bienios posteriores. UN ولعلّ الجمعية العامة تود أن تولي الاعتبار المناسب لاحتياجات المكتب وأن تستكشف سبل معالجتها في سياق فترة السنتين 2010-2011 والفترات اللاحقة.
    La Asamblea, en su resolución 65/272, destacó que la aprobación de fondos para el bienio 2012-2013 y bienios futuros, teniendo en cuenta las recomendaciones del informe del Secretario General, debía justificarse en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para los bienios correspondientes y su examen por la Asamblea General. UN وأكدت الجمعية العامة في قرارها 65/272، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين ذات الصلة من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها.
    La Asamblea General, en su resolución 65/272, destacó que la aprobación de fondos para el bienio 2012-2013 y bienios futuros, teniendo en cuenta las recomendaciones del informe del Secretario General, debía justificarse en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y el examen por la Asamblea. UN وأكّدت الجمعية العامة، في قرارها 65/272، على أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة، مع الأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها.
    16. El Secretario General quizás solicite nuevas reclasificaciones de puestos de nivel local a la categoría de oficial nacional de información, según convenga, en sus propuestas relativas al presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 y bienios futuros. UN ١٦ - وقد ينظر اﻷمين العام في طلب تحويل وظائف أخرى من الرتبة المحلية الى رتبة الموظفين الوطنييــن لشــؤون اﻹعلام، حسب الاقتضــاء، في سياق مقترحاتــه للميزانيــة البرنامجيــة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وفترات السنتين التي تليها.
    La Comisión tratará de determinar en qué medida se han aplicado sus recomendaciones anteriores sobre el tema, así como las que figuran en el informe de la DCI, aprobadas por la Asamblea General, en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 y bienios futuros. UN وتعتزم اللجنة الاستفسار عن مدى تنفيذ توصياتها الماضية بشأن هذا الموضوع، وكذلك فيما يختص بتلك التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة، في إطار بحثها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وفترات السنتين المقبلة.
    b) Recomienda a la Conferencia General en su octavo período de sesiones que apruebe un sistema de fijación de las cuotas en una moneda única basado en el euro para el ejercicio económico 2002-2003 y bienios futuros; UN " )ب( يوصي المؤتمر العام في دورته الثامنة باعتماد نظام أحادي العملة لتقرير الاشتراكات يقوم على اليورو ، للسنة المالية ٢٠٠٢ - ٣٠٠٢ وفترات السنتين اللاحقة ؛
    c) Autorizó al Director General a que aplicara la nueva definición de las principales partidas de gastos, que se describe en el documento IDB.23/15, al proyecto de programa y presupuesto para el bienio 2002-2003 y bienios subsiguientes. UN (ج) أذن للمدير العام بتطبيق التحديد الجديد لأوجه الانفاق الرئيسية، بصيغته المبينة في الوثيقة IDB.23/15، على مقترحات البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 وفترات السنتين اللاحقة.
    c) Autoriza al Director General a que aplique la nueva definición de las principales partidas de gastos, que se describe en el documento IDB.23/15, al proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2002-2003 y bienios subsiguientes. " UN " (ج) يأذن للمدير العام بتطبيق التحديد الجديد لأوجه الانفاق الرئيسية، بصيغته المبينة في الوثيقة IDB.23/15، على مقترحات البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 وفترات السنتين اللاحقة. "
    b) Autoriza al Director General a que aplique la nueva definición de las principales partidas de gastos que se describe en el documento IDB.23/15 al proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2002-2003 y bienios subsiguientes. " UN " (ب) يأذن للمدير العام بأن يطبق التحديد الجديد لأوجه الانفاق الرئيسية، بصيغته المبينة في الوثيقة IDB.23/15، على مقترحات البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 وفترات السنتين اللاحقة. "
    El Grupo entendía que se alentaba a los Estados parte a celebrar consultas con sus misiones permanentes en Nueva York a fin de garantizar una consideración favorable de las propuestas del Secretario General con respecto a la financiación de las necesidades de recursos del Mecanismo para el bienio 2012-2013 y bienios posteriores con cargo al presupuesto ordinario. UN وكان مفهوما لدى الفريق أن الدول الأطراف قد شُجّعت على التشاور مع بعثاتها الدائمة في نيويورك بغية ضمان النظر على نحو مؤات في مقترحات الأمين العام بشأن الحصول على التمويل اللازم من الميزانية العادية لتلبية احتياجات الآلية خلال فترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين اللاحقة.
    48. A fin de promover un examen más a fondo de las propuestas relativas a la financiación de los recursos necesarios para el Mecanismo de examen con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013 y bienios posteriores, se sugirió que la secretaría coordinara consultas oficiosas con las misiones permanentes en Viena. UN 48- وبغية تعزيز مواصلة النظر في الاقتراحات المتعلقة بتمويل احتياجات آلية الاستعراض من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين اللاحقة، اقتُرح أن تنسق الأمانة مشاوراتها غير الرسمية مع البعثات الدائمة في فيينا.
    5. Destaca que la aprobación de fondos para el bienio 2012-2013 y bienios futuros, teniendo en cuenta la recomendación del informe del Secretario General4, debe justificarse en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y el examen de la Asamblea General; UN 5 - تشدد ، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام(4)، على أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة، مرهونة بالتبريرات التي تقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المعنية وبنظر الجمعية العامة فيها؛
    5. Destaca que la aprobación de fondos para el bienio 20122013 y bienios futuros, teniendo en cuenta la recomendación del informe del Secretario General, debe justificarse en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y el examen de la Asamblea General; UN 5 - تؤكد، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام()، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تبريرات وبنظر الجمعية العامة فيها؛
    La Asamblea General, en su resolución 65/272, destacó que la aprobación de fondos para el bienio 2012-2013 y bienios futuros, teniendo en cuenta la recomendación del informe del Secretario General, debía justificarse en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas de los bienios correspondientes y el examen de la Asamblea General. UN وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 65/272، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين التالية مرهونة بما يقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين قيد النظر من تسويغات، وبنظر الجمعية العامة فيها.
    De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta pasó revista a las recomendaciones formuladas en sus informes correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 y bienios anteriores y confirma que no quedan cuestiones pendientes. UN 8 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها البرنامج الإنمائي لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995 والفترات السابقة لها، وهو يؤكد أنه لا توجد مسائل معلقة.
    De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta pasó revista a las recomendaciones formuladas en sus informes correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 y bienios anteriores y confirma que no quedan cuestiones pendientes. UN 8 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها البرنامج الإنمائي لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995 والفترات السابقة لها، وهو يؤكد أنه لا توجد مسائل متعلقة .
    33. La Junta de Desarrollo Industrial, en su 23º período de sesiones, autorizó al Director General a que aplicara la nueva definición de las principales partidas de gastos al proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2002-2003 y bienios subsiguientes (IDB.23/Dec.4). UN 33- أذن مجلس التنمية الصناعية للمدير العام، في دورته الثالثة والعشرين، بأن يستخدم في اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003 والفترات التالية، تحديدا جديدا لأوجه الانفاق الرئيسية (م ت ص-23/م-4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more