"y biológicas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبيولوجية ووسائل
        
    • والبيولوجية ومنظومات
        
    • أو البيولوجية ووسائل
        
    • والبيولوجية ونظم
        
    • والبيولوجية فضلا
        
    • والبيولوجية أو
        
    • والبيولوجية ومن
        
    • والبيولوجية ويمنع
        
    • وبيولوجية ومنظومات
        
    • والأسلحة البيولوجية
        
    • والبيولوجية وإلى
        
    Informe de Andorra sobre la lucha contra la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y sus vectores UN تقرير أندورا بشأن مكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    Fabricación y desarrollo de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores UN صنع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    Transporte de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores UN نقل الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    :: Ley de control de las exportaciones de bienes, tecnologías, materiales y equipos relacionados con las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores de 2004 UN قانون 2004 لمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها
    Adquisición, posesión, transferencia y empleo de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores UN الحصول على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وامتلاكها ونقلها واستخدامها
    La proliferación de las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, químicas y biológicas y sus vehículos portadores, representa una gravísima amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN وانتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ونظم تسليمها، يُشكل تهديدا خطيرا للغاية للسلم واﻷمن الدوليين.
    Las armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores UN الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    :: Establecer, desarrollar, evaluar y mantener controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores, así como de materiales conexos. UN :: وضع وتطوير وتنقيح ومواصلة تنفيذ ضوابط وطنية ملائمة لتصدير الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك المواد المرتبطة بها، ولشحنها شحنا عابرا.
    Sólo mediante el diálogo y la cooperación podremos enfrentar las amenazas de la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores. UN ولن نتمكن من مواجهة مخاطر انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها إلا بالحوار والتعاون.
    Párrafos 1 y 2: Intercambio de experiencias relativas a las prohibiciones de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores UN الفقرتان 1 و 2: الخبرات المتبادلة فيما يتعلق بتدابير الحظر على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    No sólo abordan las armas nucleares, sino también las armas químicas y biológicas y sus sistemas vectores. UN إنهما لا يتناولان الأسلحة النووية فحسب، بل والأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Asestar un golpe definitivo a la proliferación de las armas nucleares, y también de las armas químicas y biológicas y sus vectores, es una prioridad: UN إن وضع حد نهائي لانتشار الأسلحة النووية، وأيضا الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، مسألة ذات أولوية:
    Asestar un golpe definitivo a la proliferación de las armas nucleares, y también de las armas químicas y biológicas y sus vectores, es una prioridad: UN إن وضع حد نهائي لانتشار الأسلحة النووية، وأيضا الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، مسألة ذات أولوية:
    :: Establecer, desarrollar, evaluar y mantener controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores, así como de materiales conexos. UN :: وضع وتطوير وتنقيح ومواصلة تنفيذ ضوابط وطنية ملائمة لتصدير الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك المواد المرتبطة بها، ولشحنها شحنا عابرا.
    Habiendo determinado que la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y de sus sistemas vectores sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها ما زال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y de sus sistemas vectores sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها ما زال يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Los regímenes proscritos que poseen armas nucleares, químicas y biológicas y los vectores para su lanzamiento podrían valerse del chantaje y llevar el caos a regiones enteras. UN إن الأنظمة الخارجة عن القانون التي تمتلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها سيكون بوسعها أن تستخدم الابتزاز وأن تتسبب في إحداث حالة من الفوضى في مناطق بكاملها.
    Ley de control de las exportaciones de bienes, tecnologías, materiales y equipo relacionados con las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores de 2004 UN قانون مراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها لعام 2004.
    El Pakistán considera que la Conferencia de Desarme es el foro más adecuado para hacer frente a la amenaza de la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores, y permitir que los Estados miembros entablen negociaciones de manera no discriminatoria. UN وترى باكستان أن مؤتمر نزع السلاح يمثل أفضل منتدى لمعالجة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، حيث تستطيع الدول الأعضاء المشاركة في المفاوضات على نحو غير تمييزي.
    :: Ley de control de las exportaciones de bienes, tecnología, materiales y equipo relacionados con las armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores de 2004. UN :: قانون عام 2004 المتعلق بمراقبة صادرات السلع والتكنولوجيا والمواد والمعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ونظم إيصالها
    En la resolución se definen principios generales y medidas eficaces para prevenir la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores. UN يحدد قرار مجلس الأمن 1540 المبادئ العامة والتدابير الفعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية فضلا عن وسائل إيصالها.
    Otra cuestión que se está estudiando es hasta qué punto el Iraq tenía una idea coherente, o una doctrina militar, para el uso de sus armas químicas y biológicas y qué papel desempeñaban esas armas en su doctrina militar general. UN ومن المسائل الأخرى التي تتعرض للدراسة حاليا مسألة إلى أي مدى كان لدى العراق مفهوم مترابط لاستخدام أسلحته الكيميائية والبيولوجية أو عقيدة عسكرية بشأنها، وما هو الدور الذي لعبته هذه الأسلحة في عقيدته العسكرية العامة.
    El Japón ha apoyado y apoya plenamente la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, que invita a la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas de destrucción en masa, nucleares, químicas y biológicas y de sus sistemas vectores, que sea verificable de forma efectiva. UN 1 - أيدت اليابان وما تزال تؤيد تماما القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، الذي يدعو إلى إنشاء منطقة في الشرق الأوسط تكون خالية من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومن نظم إطلاقها، ويمكن التحقق منها بشكل فعال.
    La Constitución del Iraq recoge el compromiso del Iraq con la no proliferación y la prohibición del desarrollo, la producción y el empleo de armas nucleares, químicas y biológicas y equipo, material y tecnologías utilizados en el desarrollo, la fabricación, la producción y el empleo de dichas armas, así como sus sistemas vectores. UN 38 - ويتضمن الدستور العراقي التزام العراق بمنع انتشار وتطوير وإنتاج واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ويمنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيا وأنظمة للاتصال.
    5. El Gobierno Federal controlará la exportación, la reexportación, el transbordo y el tránsito de bienes, tecnologías, materiales y equipo que puedan utilizarse en el diseño, el desarrollo, la producción, el almacenamiento (...) o el uso de armas nucleares y biológicas y sus sistemas vectores. UN 5 - تراقب الحكومة الاتحادية، رهنا بأحكام هذه المادة، تصدير السلع، والتكنولوجيات، والمواد والمعدات التي تساهم في تصميم، أو تطوير، أو إنتاج، أو تكديس، أو صيانة أو استخدام أسلحة نووية وبيولوجية ومنظومات إيصالها، وتسيطر على إعادة تصديرها وإعادة شحنها ونقلها العابر.
    Recalcamos, además, la necesidad de reforzar los regímenes de prohibición de armas químicas y biológicas y de fortalecer las medidas destinadas a impedir el acceso de entidades no estatales a las armas pequeñas y ligeras. UN ونشدد أيضا على ضرورة تدعيم نظامـَـي حظر الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية وتقوية تدابير منع حصول الجهات الفاعلة التي ليست دولا على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Unión Europea cree que la adhesión de todos los Estados de la región a las convenciones que prohíben las armas químicas y biológicas y al TNP constituiría un aporte fundamental y sumamente importante a la paz y a la seguridad a nivel regional y mundial. UN ويعتقد الاتحاد أن انضمام جميع دول المنطقة إلى اتفاقيتي حظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وإلى معاهدة عدم الانتشار سيسهم إسهاما ضروريا ومهما للغاية في السلم وفي الأمن الإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more