"y birao" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبيراو
        
    Actualmente, la misión está desplegada en Nyamena, Abéché, Goz Beida, Facharna, Bangui y Birao. UN والبعثة تعمل حاليا في نجامينا، وأبيشي، وغوز بيدا، وفاشارنا، وبانغي، وبيراو.
    El despliegue a Goz Beida, Farchana y Birao ha comenzado y sigue su curso. UN كما بدأ نشر البعثة في قوز بيضا وفرشانا وبيراو ولا تزال عملية النشر جارية.
    El equipo visitó Abeché, Farchana, Goz Beida, Iriba y Birao. UN وزار الفريق أبيشي وفرشانا وقوز بيضا وإريبا وبيراو.
    Se está trabajando para organizar la presencia de la Misión en Guéréda, Goz Beïda, Farchana y Birao. UN والجهود جارية لإظهار حضور البعثة في غيريدا وغوز بيدا وفرشانة وبيراو.
    Se coimplantaron oficiales de enlace en el cuartel general de la EUFOR en Yamena y en los cuarteles generales de avanzada de Abéché y Birao. UN وُضع ضباط الاتصال في مواقع مشتركة في مقر قوة الاتحاد الأوروبي في نجامينا، وفي المقرين المتقدمين في أبيشي وبيراو.
    Los recientes ataques mortales perpetrados por elementos armados no identificados en Bozoum y Birao ilustran lo precaria que es la situación de seguridad en muchas zonas del país. UN وتدل الهجمات القاتلة التي نفذتها حديثا في بوزوم وبيراو عناصر مسلحة لم تُحدد هويتها على هشاشة الوضع الأمني في كثير من مناطق المحافظات.
    Deben establecerse locales de información pública en Nyamena y Abéché en el Chad y en Bangui y Birao en la República Centroafricana. UN 75 - وينبغي إنشاء المرافق الإعلامية في انجامينا وأبيشي في تشاد، وفي بانغي وبيراو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Hasta la fecha, la MINURCAT ha enviado a 38 oficiales de enlace militar a la zona de responsabilidad, incluidas Farchana, Goz Beida, Nyamena y Birao. UN 47 - نشرت البعثة حتى تاريخه 38 ضابط اتصال عسكري داخل منطقة مسؤوليتها التي تشمل فرشانا وقوز بيضا ونجامينا وبيراو.
    Se están preparando programas para los medios de comunicación sobre la promoción de la paz, destinados a las comunidades afectadas por el conflicto de Paoua y Birao en el marco de un proyecto para las emisoras de radio locales que realizan la UNESCO y el Ministerio de Comunicaciones. UN ويجرى إعداد برامج إعلامية لتعزيز السلام تصل إلى أوساط المتضررين من الحرب في باوا وبيراو عبر مشروع المحطات الإذاعية المحلية الذي تنفذه اليونسكو ووزارة الاتصالات والحوار.
    Construcción de pistas de estacionamiento en Nyamena y Abéché, así como construcción de pistas de aterrizaje de helicópteros y caminos de acceso y mejora de las pistas existentes en Iriba, Farchana, Goz Beïda y Birao UN تشييد ساحتي خدمات طائرات في انجامينا وأبيشي، وتشييد منصات للطائرات العمودية وطرق الوصول، وتجديد المدارج وإصلاحها في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وبيراو
    :: Mantenimiento en permanencia de unidades de reacción rápida de las fuerzas militares de las Naciones Unidas en Abéché, Farchana y Goz Beïda en el este del Chad y Birao en el nordeste de la República Centroafricana para poner a salvo al personal de las Naciones Unidas y al personal humanitario que esté en peligro UN :: الإبقاء على وحدات للرد السريع التابعة للقوات العسكرية للأمم المتحدة، على مدار 24 ساعة وطوال أيام الأسبوع، في أبيشيه وفارشانا وقوز بيضا في شرق تشاد، وبيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لإجلاء من يتعرض للخطر من أفراد الأمم المتحدة والأفراد العاملين في المجال الإنساني
    Se han determinado ya los emplazamientos a los cuales se desplegaría a los observadores. Los emplazamientos permanentes serían Berberati, Bouar, Bangassou, Bambari, Kagabandoro, Bossangoa, Bozoum y Mobaye, mientras que los temporales serían: Nedel y Birao. UN ١٥ - وقد حُددت بالفعل المواقع التي سيُنشر فيها المراقبون على النحو التالي: المواقع الدائمة: بربراتي، وبوار، وبنغاسو، وبامباري، وكاغابندورو، وبوسنغوا، وبوزوم، وموباي؛ الموقعان المؤقتان: نيديل وبيراو.
    Se establecerán cuatro suboficinas de la oficina integrada en Bambari, Bouar, Bossangoa y Birao para prestar apoyo en el restablecimiento de la autoridad del Estado en las provincias, colaborar en la ejecución del acuerdo de paz entre el Gobierno y los movimientos rebeldes activos en esas zonas del país y evitar el resurgimiento del conflicto. UN وسيتم إنشاء أربعة مكاتب فرعية للمكتب المتكامل في بامباري وبوار وبوسانغوا وبيراو لدعم بسط الدولة سلطتها على الأقاليم وكذلك لمواكبة تنفيذ اتفاق السلام بين الحكومة والحركات المتمردة النشطة في هذه الأجزاء من البلد، ومنع العودة إلى النزاع.
    Se supervisó la construcción de 6 instalaciones de almacenamiento para gasolina, aceite y lubricantes en 6 emplazamientos principales (Yamena, Abéché, Iriba, Farchana, Goz Beida y Birao) UN تم الإشراف على تشييد ستة مرافق لتخزين البنزين والزيوت ومواد التشحيم في ستة مواقع رئيسية (نجامينا، وأبيشي، وعريبا، وفرشانا، وقوز بيضا، وبيراو).
    La Misión desarrolló sus operaciones en 7 emplazamientos y, por lo tanto, necesitó 7 clínicas (Abéché, Yamena, Goz Beida, Guereda, Bahai, Koukou Angarana y Birao) UN وتعمل البعثة في سبعة مواقع وتحتاج بالتالي إلى سبع عيادات (أبيشي ونجامينا وقوز بيضا وغريدا وباهيه وكوكو انغرانا وبيراو).
    En Abéché se mantiene una sólida capacidad de respuesta rápida y hay reservas móviles para los tres sectores, en Farchana, Goz Beida y Birao. UN وتم الإبقاء على إمكانات للرد السريع بقوة في أبيشي وتوجد ثلاثة احتياطيات متنقلة للقطاعات الثلاثة في فرشانا وقوز - بيضا وبيراو.
    Mantenimiento en forma permanente de unidades de reacción rápida de las fuerzas militares de las Naciones Unidas en Abéché, Farchana y Goz Beïda en el este del Chad y Birao en el nordeste de la República Centroafricana para poner a salvo al personal de las Naciones Unidas y al personal humanitario que esté en peligro UN الإبقاء على وحدات للرد السريع التابع للقوات العسكرية للأمم المتحدة، على مدار 24 ساعة وطوال أيام الأسبوع، في أبيشي، وفارشانا، وقوز بيضا في شرق تشاد، وبيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لإجلاء من يتعرضون للخطر من أفراد الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني
    d) General Mahamat Nourredine Adam (rounga): Ndélé (provincia de Bamingui-Bangoran)y Birao (Vakaga). UN (د) الجنرال محمد نور الدين آدم (قبيلة رونغا): نديليه (مقاطعة بامينغوي - بانغوران) وبيراو (مقاطعة فاكاغا).
    En 2008, la BONUCA continuará sus iniciativas de mediación y sus misiones de buenos oficios, centrándose en el fomento y facilitación de un diálogo político permanente, vigilando la aplicación de los acuerdos de paz de Sirte y Birao, la gobernanza democrática y la promoción y el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley. UN 26 - وأثناء عام 2008، سيواصل المكتب بذل جهود وساطته واستخدام المساعي الحميدة، مركزا تركيزا أساسيا على تشجيع وتيسير الحوار السياسي الدائم، ورصد تنفيذ اتفاقي سرت وبيراو للسلام، والحكم الديمقراطي، وتشجيع واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    La Misión establecerá oficinas sobre el terreno en Iriba, Farchana, Goz Beïda y Birao y una oficina de enlace en Bangui (República Centroafricana), que serán responsables de gran parte de la gestión diaria, en el marco de la delegación de competencias prevista. UN 24 - وستنشئ البعثة مكاتب ميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وبيراو كما ستنشئ مكتب اتصال في بانغي، في جمهورية أفريقيا الوسطى، وسيكلف هذا المكاتب بمسؤوليات إدارية يومية كبيرة تنقل إليه في إطار تفويض السلطات التي ستُمنح له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more