"y boletines" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونشرات
        
    • والنشرات
        
    • والرسائل الإخبارية
        
    • ورسائل
        
    • والرسائل اﻻخبارية
        
    • ولوحات الإعلانات
        
    • ومنشورات إخبارية
        
    • ونشراتها
        
    • ونشرة
        
    • ورسالة إخبارية
        
    • ونشر الرسائل
        
    u iii) Publicación de avisos de vacantes y boletines sobre vacantes concretas UN `3 ' إصدار إشعارات بشأن الشواغر ونشرات بشأن شواغر محددة
    Material técnico: notas y boletines terminológicos sobre varias esferas temáticas. UN المواد التقنية: مذكرات ونشرات للمصطلحات بشأن مجالات المواضيع المختلفة.
    Se propone que las actividades se limiten a la impresión y distribución de folletos y boletines. UN ومن المقترح أن تقتصر اﻷنشطة على طباعة الكراسات والنشرات.
    Se ha mantenido informado al público de Nueva Zelandia sobre el tercer informe periódico mediante publicaciones y boletines publicados por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio. UN وأحاطت الجماهير في نيوزيلندا علما بالتقرير الدوري الثالث من خلال المطبوعات والنشرات الصادرة عن وزارة الخارجية والتجارة.
    Informes y boletines de evaluación y monitoreo Evaluation and monitoring reports and newsletters UN :: نظام المشتريات :: :: تقييم ورصد التقارير والرسائل الإخبارية
    Producción de folletos y boletines sobre derechos humanos UN إصدار نشرات ورسائل إخبارية عن حقوق اﻹنسان
    iii) Publicación de avisos de vacantes y boletines sobre vacantes concretas; UN `٣` إصدار اشعارات بشأن الشواغر ونشرات بشأن شواغر محددة؛
    iii) Publicación de avisos de vacantes y boletines sobre vacantes concretas; UN `٣` إصدار اشعارات بشأن الشواغر ونشرات بشأن شواغر محددة؛
    Notas y boletines terminológicos sobre diversos temas. UN مذكرات ونشرات للمصطلحات تتعلق بمختلف المجالات الموضوعية.
    A la aprobación de esa resolución siguió la emisión de instrucciones administrativas y boletines que trataban del problema de las contribuciones voluntarias y la forma de imputar los gastos de apoyo a los programas. UN وبعد اعتماد ذلك القرار، صدرت تعليمات إدارية ونشرات طرقت مسألة التبرعات وطلب سداد تكاليف الدعم البرنامجي.
    iii) Publicación de avisos de vacantes y boletines sobre vacantes concretas; UN ' ٣` إصدار إشعارات بشأن الشواغر ونشرات بشأن شواغر محددة؛
    iii) Publicación de avisos de vacantes y boletines sobre vacantes concretas; UN ' ٣` إصدار إشعارات بشأن الشواغر ونشرات بشأن شواغر محددة؛
    Se emprenderá la preparación, impresión y distribución de folletos y boletines de información. UN وسيتم إعداد وطباعة وتوزيع اﻷوراق والنشرات اﻹعلامية.
    v) Folletos, volantes y boletines informativos. Publicación del Monthly Bulletin de las actividades del Tribunal; UN ' ٥ ' الكتيبات، والنشرات وصحائف الوقائع الخ: إصدار نشرة شهرية عن أنشطة المحكمة؛
    vii) Folletos, volantes y boletines informativos: publicará el boletín mensual de las actividades del Tribunal; UN `7 ' الكتيبات، والنشرات وصحائف الوقائع: إصدار النشرة الشهرية التي تورد معلومات عن أنشطة المحكمة؛
    El Canadá también contribuye mucho a difundir la política mundial y la actualidad con su apoyo a diversos diarios y boletines. UN وهناك كذلك إسهام كندي قوي في السياسة العامة العالمية للمعارف والشؤون الجارية من خلال دعم كندا لكثير من الصحف والنشرات.
    Las revistas y boletines mensuales del Centro se producen en inglés, francés, portugués y alemán. UN وتصدر المجلات والرسائل الإخبارية الشهرية للمركز بالألمانية والانكليزية والبرتغالية والفرنسية.
    viii) La elaboración de varios documentos, monografías y boletines electrónicos sobre diversos asuntos relativos al terrorismo y la delincuencia internacional; UN `8` إنتاج عدد من الورقات والدراسات المتخصّصة والرسائل الإخبارية الإلكترونية في مواضيع متنوعة متصلة بالإرهاب والجريمة الدولية؛
    La Dependencia también ha distribuido en esta forma determinados diarios y boletines electrónicos. UN وتنشر الوحدة أيضا بهذه الطريقة يوميات ورسائل إخبارية إلكترونية منتقاة.
    También hemos utilizado otros sitios de la web y boletines de otras organizaciones interesadas en nuestras actividades en las Naciones Unidas. UN وقد استخدمنا أيضا مواقع أخرى على شبكة الإنترنت ورسائل إخبارية لمنظمات تهتم بأنشطتنا في الأمم المتحدة.
    Todos los centros forman parte en la actualidad de una red mundial de intercambio de experiencias a través de seminarios y boletines informativos. UN وكافة هذه المراكز تشكل اﻵن شبكة عالمية لتبادل الخبرة من خلال الحلقات التدريبية والرسائل اﻹخبارية.
    :: Difundir información normativa relativa a todo el personal de la Corte mediante diversos medios como la Intranet, memorandos y boletines UN :: نشر معلومات عن السياسة العامة التي تهم جميع موظفي المحكمة باستخدام مختلف الوسائط، مثل الشبكة الداخلية والمذكرات ولوحات الإعلانات
    b) El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales determine modos prácticos de informar a las oficinas en los países sobre sus actividades relativas a la pobreza, incluso mediante misiones estratégicas sobre el terreno y boletines periódicos de noticias dirigidos a dichos equipos. UN (ب) ينبغي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تحدد سبل عملية لإطلاع المكاتب القطرية على أنشطتها المتعلقة بالفقر، بما في ذلك عن طريق بعثات ميدانية استراتيجية ومنشورات إخبارية دورية موجهة إلى الأفرقة القطرية.
    Material técnico: Se limitará la publicación de notas y boletines terminológicos sobre diversos temas. UN المواد التقنية. قُلصت مذكرات المصطلحات ونشراتها المتعلقة بمواضيع مختلفة.
    :: Campaña de información pública para promover el imperio de la ley, mediante 25 artículos de fondo, 51 conferencias de prensa y boletines de prensa sobre acuerdos de cooperación internacional UN :: القيام بحملة إعلامية من أجل الترويج لسيادة القانون، تضمنت ما يلي: 25 مقالة خاصة، و 51 إحاطة للصحفيين ونشرة صحفية عن اتفاقات التعاون الدولي
    El servicio de la POPIN cuenta ahora con 55 publicaciones periódicas y boletines de texto completo, incluidos International Family Planning Perspectives, Population Today, Populi, Asia-Pacific Population Journal y el Boletín de Población de la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويحتوي موقع شبكة المعلومات السكانية اﻵن على ٥٥ مجلة ورسالة إخبارية بنصوصها الكاملة، بما في ذلك International Family Planning Perspectives و Population Today و Populi, Asia-Pacific population Journal، و " الرسالة اﻹخبارية السكانية " التي تصدر عن شعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    148. En 1994 los resultados de la labor de la UNU continuaron difundiéndose principalmente a través de libros, anales, informes, documentos, artículos en revistas y periódicos; actividades de relaciones públicas tales como reuniones, conferencias de prensa, comunicados de prensa y boletines informativos e informes, y mediante reuniones públicas de carácter académico. UN ١٤٨ - وفي عام ١٩٩٤، استمر نشر نتائج أعمال جامعة اﻷمم المتحدة بصورة رئيسية عن طريق نشر الكتب والمحاضر والتقارير والورقات ومقالات الصحف والمجلات، وعن طريق أنشطة الشؤون العامة، مثل الاجتماعات والمقابلات الصحفية والنشرات الصحفية ونشر الرسائل اﻹخبارية والتقارير وعن طريق اجتماعات عامة أكاديمية الطابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more