"y bombas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومضخات
        
    • والمضخات
        
    • والقنابل
        
    • وقنابل
        
    • والبراميل
        
    Varios tipos de depósitos y bombas de combustible, más flete. UN أنواع مختلفة من الصهاريج ومضخات الوقود زائدا تكاليف الشحن.
    Partes internas de las torres y bombas de etapa especialmente concebidas o preparadas para torres de obtención de agua pesada mediante el proceso de intercambio amoníaco-hidrógeno. UN أجزاء أبراج داخلية ومضخات مرحلية مصممة أو معدة خصيصا ﻷبراج انتاج الماء الثقيل باستخدام عملية تبادل النشادر والهيدروجين.
    :: El gobierno del estado de Borno suministró máquinas de moler y bombas de agua a mujeres de 135 comunidades rurales. UN :: وقدمت حكومة ولاية بورنو ماكينات للطحن ومضخات مائية للنساء في 135 مجتمعاً محلياً في المناطق الريفية.
    Se ha iniciado el programa de perforaciones y bombas de mano, cuyo funcionamiento y mantenimiento son satisfactorios. UN أما برنامج حفر اﻵبار والمضخات اليدوية ففي حالة جيدة وتشغيلية وصيانته ناجحة.
    6. Comité de Opciones Técnicas sobre refrigeración, acondicionamiento de aire y bombas de calor UN 6 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وأجهزة تكييف الهواء والمضخات الحرارية
    :: En varias zonas hay unidades del ejército que se ocupan de proyectiles, misiles y bombas de racimo sin detonar. UN :: معالجة القذائف والصواريخ والقنابل العنقودية غير المنفجرة في مختلف المناطق.
    La visita permitió al equipo establecer que las terrazas se debían a la minería organizada en la que únicamente se utilizaban palas, picos y bombas de agua de poca capacidad alimentadas con gasolina. UN وأكدت زيارة الفريق أن العمل هو نتيجة تعدين منظم باستخدام المجرفات والمعـاول ومضخات المياه الصغيرة العاملة بالبترول.
    - Rehabilitación y mantenimiento de plantas depuradoras y bombas de agua; febrero de 2006 UN - إعادة تأهيل وصيانة محطات تصفية المياه ومضخات المياه - شباط/فبراير 2006؛
    Compresores en seco con anillo de sello y bombas de vacío en seco con anillo de sello UN مضاغط جافة، وبلوالب، وبمنافيخ للإغلاق المحكم، ومضخات تفريغ جافة، وبلوالب، وبمنافيخ للإغلاق المحكم.
    Dijo que se espera que la fabricación de equipos de refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor para la exportación por Partes que operan al amparo del artículo 5 aumente aún más. UN وقال إن من المتوقع أن تستمر زيادة تصنيع أجهزة التبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة في أطراف المادة 5 لأغراض التصدير.
    Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor UN لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة
    Aunque las actividades en estas zonas se centraron en la reparación y el mantenimiento de los pozos y bombas de mano existentes, el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales perforaron 20 nuevos pozos y proporcionaron pozos y bombas de agua a la región. UN ورغم أن اﻷنشطة في هذه المناطق تنصب على عمليات اﻹصلاح والصيانة لﻵبار والمضخات القائمة، فإن اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية قامت بحفر ٢٠ بئرا جديدا وبتوفير اﻵبار ومضخات المياه في هذه المنطقة.
    Análogamente, siguieron concediéndose facilidades de crédito a los usuarios y fabricantes de maquinaria agrícola, especialmente tractores de cuatro ruedas, arados motorizados, molinos de arroz, batidoras mecánicas y bombas de riego. UN ووفرت التسهيلات الائتمانية، بصورة دائمة، لمستخدمي وصناع اﻵلات الزراعية، ولا سيما الجرارات ذات العجلات اﻷربع، والمحارث اﻵلية، ومطاحن اﻷرز، ووحدات الدراس، ومضخات الري.
    El Grupo se refirió a la información contenida en los capítulos sobre refrigeración en el transporte de los informes cuatrienales de evaluación del Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, acondicionamiento de aire y bombas de calor. UN وأشار الفريق إلى المعلومات الواردة في الفصول المتعلقة بالتبريد على متن وسائط النقل في تقارير التقييم التي تصدر كل أربع سنوات عن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية.
    Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor UN لجنة الخيارات التقنية للتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية
    34.4 Partes internas de las torres y bombas de etapa UN ٣٤-٤ أجزاء اﻷبراج الداخلية والمضخات المرحلية
    34.4 Partes internas de las torres y bombas de etapa UN 34 - 4 أجزاء الأبراج الداخلية والمضخات المرحلية
    Tema - Utilización por parte de Israel de munición de racimo y bombas de fósforo contra civiles libaneses UN الموضوع: استخدام إسرائيل للذخائر العنقودية والقنابل الفوسفورية ضد المدنيين اللبنانيين.
    Israel utilizó armas prohibidas por la comunidad internacional, entre otras fósforo, cohetes y bombas de racimo y de fisión. UN لقد استخدمت إسرائيل أسلحة ترقى إلى التحريم دوليا كالفوسفور الأبيض والقذائف السهمية والقنابل العنقودية والانشطارية.
    La denuncia sobre el empleo de artillería y bombas de napalm era totalmente infundada. UN كذلك، فإن الادعاءات المتعلقة باستخدام المدفعية وقنابل النابالم لا تستند إلى أي أساس على الاطلاق.
    Ha usado armas cada vez más destructivas e inhumanas, como armas químicas y bombas de barril, contra civiles con total impunidad. UN وقام باستخدم الأسلحة المدمرة وغير الإنسانية ضد المدنيين بشكل متزايد، بما في ذلك الأسلحة الكيمائية والبراميل المتفجرة، مع الإفلات التام من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more