Tras la aprobación, formulan declaraciones los representantes de Maldivas y Cabo Verde. | UN | وبعد اعتماد مشروعي القرارين، أدلى ببيانين ممثلا ملديف والرأس الأخضر. |
La capacitación se impartió en Malawi, Mauricio, el Congo y Cabo Verde. | UN | ونظمت التدريب في كل من ملاوي، وموريشيوس، والكونغو، والرأس الأخضر. |
Aunque el representante de Cuba no pudo viajar a Viena, se reconoció la fuerte alianza entre la FAO, Cuba y Cabo Verde. | UN | ورغم أن ممثل كوبا لم يتمكن من السفر إلى فيينا، فقد أُقر بالشراكة القوية بين الفاو وكوبا والرأس الأخضر. |
Se han celebrado reuniones periódicas en Portugal, el Brasil y Cabo Verde. | UN | وعقدت اجتماعات منتظمة في البرتغال والبرازيل والرأس الأخضر. |
Tomar nota del informe, incluida su recomendación de excluir de la lista de los países menos adelantados a Maldivas y Cabo Verde. | UN | الإحاطة علما بالتقرير، بما في ذلك التوصية المقدمة برفع ملديف والرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا. |
Formulan declaraciones los representantes de Malí, el Japón, Etiopía, Angola, Kazajstán, Marruecos, Nepal, Mongolia, Indonesia, Qatar, las Islas Salomón y Cabo Verde. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من مالي واليابان وإثيوبيا وأنغولا وكازاخستان والمغرب ونيبال ومنغوليا وإندونيسيا وقطر وجزر سليمان والرأس الأخضر. |
Debería tenerse en cuenta la experiencia adquirida en los casos de Maldivas y Cabo Verde. | UN | وينبغي أن تؤخذ تجربة ملديف والرأس الأخضر في الحسبان. |
El éxito de este programa ha impulsado a otros países como el Camerún, Malí, Gambia y Cabo Verde, a solicitar la asistencia de Marruecos. | UN | ودفع نجاح هذا البرنامج بلدانا أخرى، مثل الكاميرون، ومالي، وغامبيا، والرأس الأخضر إلى طلب المساعدة من المغرب. |
Damos la bienvenida a los nuevos Estados Miembros del OIEA: República del Congo, Burundi, Nepal, Bahrein y Cabo Verde. | UN | ونرحب بالدول الأعضاء الجديدة في الوكالة: جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ونيبال والبحرين والرأس الأخضر. |
Reunión con los líderes del Partido Africano de la Independencia de Guinea y Cabo Verde | UN | اجتماع مع زعيم الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر |
En el Sudán, Jordania y Cabo Verde, 50 funcionarios gubernamentales estudiaron estrategias de lucha contra la corrupción. | UN | ودرس 50 مسؤولا حكوميا في السودان والأردن والرأس الأخضر استراتيجيات مكافحة الفساد. |
Ante todo, desearíamos expresar nuestra gratitud a los facilitadores del proceso de negociación, los Representantes Permanentes de Portugal y Cabo Verde. | UN | وفي المقام الأول، نود أن نعرب عن امتناننا لميسرَي عملية التفاوض، الممثلين الدائمين للبرتغال والرأس الأخضر. |
Los embajadores de Portugal y Cabo Verde son los facilitadores de las negociaciones sobre este plan. | UN | ويجري تسهيل المفاوضات بشأن هذه الخطة بواسطة سفيري البرتغال والرأس الأخضر. |
El mejoramiento de los sistemas de registro civil en Burundi y Cabo Verde son ejemplos del segundo tipo de intervención. | UN | ومن الأمثلة على المسألة الثانية تحسين نظامي السجِل المدني في بوروندي والرأس الأخضر. |
Estos programas han logrado resultados limitados: solamente Bostwana y Cabo Verde han sido eliminados de la lista de países menos adelantados. | UN | وحققت البرامج نتائج محدودة: فلم تُرفع من فئة أقل البلدان نمواً سوى بوتسوانا والرأس الأخضر. |
Acogemos con sumo beneplácito la incorporación, este año, de Granada, Túnez, Filipinas, Maldivas y Cabo Verde. | UN | و نرحب ترحيبا حارا بعضوية غرينادا وتونس والفلبين وملديف والرأس الأخضر خلال هذه السنة. |
Con posterioridad, Filipinas, Maldivas y Cabo Verde hicieron lo mismo. | UN | وصدقت الفلبين وملديف والرأس الأخضر عليها أيضا لاحقا. |
Entre ellos se incluyen los países en situación de mayor riesgo de África, como Mozambique, Kenya, el Níger, el Camerún y Cabo Verde. | UN | وهذه البلدان تشمل بلدان أفريقيا الأشد تعرضا للخطر مثل موزامبيق وكينيا والنيجر والكاميرون والرأس الأخضر. |
Por su parte, el Partido Africano para la Independencia de Guinea y Cabo Verde y otros ocho partidos políticos, formaron un frente que rechazaba el golpe de Estado. | UN | بينما شكل الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا والرأس الأخضر وثمانية أحزاب أخرى جبهة رافضة للانقلاب. |
Tras la independencia de Guinea - Bissau y Cabo Verde el título de la Semana de Solidaridad se modificó para abarcar a los pueblos del resto de los Territorios. | UN | وفي أعقاب حصول غينيا - بيساو والرأس الأخضر على الاستقلال، تغير اسم أسبوع التضامن لكي يشمل شعوب الأقاليم المتبقية. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes del Brasil y Cabo Verde. | UN | وقبل التصويت أدلى ممثلا البرازيل والرأس اﻷخضر ببيانين. |
El Partido de Renovación Social (PRS) y secciones del Partido Africano de la Independencia de Guinea y Cabo Verde (PAIGC) prometieron su apoyo al proyecto de ley de amnistía. | UN | وقد أعلن حزب التجديد الاجتماعي وأقسام من الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي عن تأييدهم لمشروع قانون العفو. |