"y calidad de los servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونوعية الخدمات
        
    • وجودة الخدمات
        
    • الخدمات ونوعيتها
        
    • الصحية والجودة
        
    • ونوعية خدمات
        
    • وتحسين نوعية الخدمات
        
    • وتحسين جودة الخدمات
        
    • واﻻرتقاء بالجودة فيما
        
    • إلى الخدمات وجودتها
        
    Los cooperantes y las instituciones gubernamentales consideran esta modalidad de particular interés debido al valor agregado que ofrece el PNUD en términos de agilidad, transparencia y calidad de los servicios ofrecidos. UN ويرى المتعاونون والمؤسسات الحكومية أن هذه الطريقة ذات فائدة خاصة لما لها من قيمة مضافة فيما توفره للبرنامج اﻹنمائي من حيث المرونة والشفافية ونوعية الخدمات المقدمة.
    - mejorar la capacidad resolutiva y calidad de los servicios de salud; UN تحسين قدرة صنع القرارات ونوعية الخدمات الصحية؛
    :: Igualdad de oportunidades y calidad de los servicios sociales, en particular los servicios de salud, la educación y la protección de los consumidores UN :: الفرصة المتكافئة وجودة الخدمات الاجتماعية ولا سيما الرعاية الصحية والتعليم وحماية المستهلك
    En los últimos años, la introducción de la competencia había permitido reducciones considerables de los costos y los precios y un aumento de la diversidad y calidad de los servicios ofrecidos a los consumidores. UN وفي السنوات الأخيرة، أدى السماح بالمنافسة إلى حدوث انخفاضات كبيرة في التكاليف والأسعار وزيادة في تنوع وجودة الخدمات المقدمة إلى المستهلكين.
    32. Es también importante una conciencia generalizada de la disponibilidad y calidad de los servicios. UN ٣٢ - ومن اﻷهمية بمكان وجود وعي واسع النطاق بمدى توافر الخدمات ونوعيتها.
    54. La Dirección de Información y calidad de los servicios de Salud establece los criterios de referencia en materia de atención de la salud, tanto pública como privada. UN 54- تضع هيئة المعلومات الصحية والجودة معايير الرعاية الصحية، في القطاعين العام والخاص كليهما.
    iii) Grado de satisfacción manifestada por los Estados Miembros en cuanto al nivel y calidad de los servicios de conferencias; UN `3 ' مدى ما تعبر عنه الدول الأعضاء من رضا عن مستوى ونوعية خدمات المؤتمرات المقدمة لها؛
    Durante el período que se examina, se llevaron a cabo varias evaluaciones internas con objeto de mejorar la gestión de los programas y la prestación y calidad de los servicios. UN وخلال السنة المستعرضة، تم تنفيذ عدد من عمليات التقييم الداخلي بهدف تعزيز تنظيم البرامج وتحسين نوعية الخدمات وكيفية تقديمها.
    Puntualidad y calidad de los servicios, reflejadas en el grado de satisfacción expresada por los Estados Miembros. UN حسن التوقيت ونوعية الخدمات على النحو الذي يعكسه رضا الدول الأعضاء.
    22. Dignidad humana y calidad de los servicios públicos. UN ٢٢ - الكرامة اﻹنسانية ونوعية الخدمات العامة
    También alienta la colaboración entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado para acrecentar la cantidad y calidad de los servicios y estimular las ideas innovadoras. UN وسيشجع أيضا المشاركة بين الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص لتحقيق أقصى قدر من التغطية ونوعية الخدمات وحفز اﻷفكار اﻹبداعية.
    Si bien nuestro país cuenta con una política nacional explícita sobre población desde 1995, a partir de la Conferencia Internacional de El Cairo hemos fortalecido nuestra capacidad institucional e incrementado la cobertura y calidad de los servicios de salud reproductiva y familiar. UN لقد انتهج بلدي سياسة سكانية واضحة منذ ١٩٩٥، أي، منذ مؤتمر القاهرة، وعززنا قدرتنا المؤسسية وزدنا تغطية ونوعية الخدمات اﻹنجابية والخدمات الصحية لﻷسرة.
    Los planes para introducir los procesos automatizados deberían haber incluido indicadores claros sobre la medida en que la automatización afectaría la asignación de recursos y el nivel y calidad de los servicios prestados a los usuarios. UN إذ كان ينبغي لخطط الأخذ بالعمليات الآلية أن تتضمن مؤشرات واضحة لكيفية تأثير التشغيل الآلي على توزيع الموارد ومستوى ونوعية الخدمات التي تقدم لعملاء المكتبة.
    La urbanización beneficiosa depende de la disponibilidad y calidad de los servicios públicos, incluido el acceso a la electricidad, el agua, los servicios educativos y de salud, el transporte y la comunicación. UN ويعتمد التحضر المفيد على توافر ونوعية الخدمات العامة، بما فيها الحصول على الطاقة الكهربائية، والماء، والتعليم والخدمات الصحية، والنقل والاتصالات.
    La OPS convino en que dirigirá la prestación de apoyo y de asistencia técnica en pro de la mejor eficacia y calidad de los servicios sanitarios para el pueblo de Montserrat. UN ووافقت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية على إدارة تقديم دعم في مجال المساعدة التقنية لتحسين فعالية وجودة الخدمات الصحية المقدمة إلى أبناء مونتسيرات.
    El Departamento debería adoptar activamente nuevas medidas para introducir las nuevas tecnologías a fin de alcanzar mayor eficiencia, productividad y calidad de los servicios. UN وينبغي أن تواصل الإدارة اتخاذ خطوات أخرى بهمة، عند إدخالها لتكنولوجيات جديدة، لتحقيق مزيد من الكفاءة والإنتاجية وجودة الخدمات.
    El Departamento debería adoptar activamente nuevas medidas para introducir las nuevas tecnologías a fin de alcanzar mayor eficiencia, productividad y calidad de los servicios. UN وينبغي أن تواصل الإدارة اتخاذ خطوات أخرى بهمة، عند إدخالها لتكنولوجيات جديدة، لتحقيق مزيد من الكفاءة والإنتاجية وجودة الخدمات.
    Este factor tiene un impacto diferenciado en la demanda y calidad de los servicios, por ejemplo. UN ولهذا العامل تأثير مختلف على الطلب على الخدمات ونوعيتها على سبيل المثال.
    130. National Quality Standards: Residential Services for People with Disabilities es una publicación de la Dirección de Información y calidad de los servicios de Salud (HIQA) de 2009. UN 130- نشرت هيئة المعلومات الصحية والجودة " المعايير الوطنية للجودة: خدمات الإسكان لذوي الإعاقة " عام 2009.
    ii) Disminución del porcentaje de representantes de los Estados Miembros en la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación que manifiestan no estar satisfechos con la organización de las reuniones, y con el nivel y calidad de los servicios técnicos de secretaría UN ' 2` نقصان في النسبة المئوية لممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق الذين يعبرون عن عدم الرضا عن تنظيم الاجتماعات وعن مستوى ونوعية خدمات الأمانة الفنية
    No se dispone todavía de informes para analizar y demostrar el logro de los objetivos en materia de economías y calidad de los servicios de los principales centros de servicios deslocalizados de las organizaciones. UN لا تتوفر حتى الآن تقارير لتحليل وإثبات مدى تحقق الهدفين اللذين تتوخاهما المنظمات من إنشاء مراكز رئيسية للخدمات في الخارج، وهما تحقيق وفر في التكاليف وتحسين نوعية الخدمات.
    F. Accesibilidad y calidad de los servicios 55 - 56 18 UN واو - الوصول إلى الخدمات وجودتها ٥٥-٦٥ ٧١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more