"y canalizar recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتوجيه الموارد
        
    • وتوجيه موارد
        
    • الموارد وتوجيهها
        
    La Corporación Financiera Internacional elaboró varios instrumentos de inversión, incluidos fondos de capital de inversión especializados, para atraer inversionistas institucionales y canalizar recursos hacia los proyectos, en particular en infraestructuras. UN ووضعت مؤسسة التمويل الدولية عددا من الأدوات، بما في ذلك صناديق الأسهم المتخصصة، لجذب المؤسسات المستثمرة وتوجيه الموارد للمشاريع، لا سيما في مجال البنية التحتية.
    Dichos programas deberían servir de catalizador para movilizar y canalizar recursos adicionales procedentes de fuentes nacionales y externas con objeto de reforzar las actividades nacionales en esas esferas. UN والهدف من هذه البرامج هو حفز عملية حشد وتوجيه الموارد الاضافية من المصادر الوطنية والخارجية نحو تعزيز الجهود القطرية في هذه المجالات.
    Establecimiento de mecanismos para movilizar y canalizar recursos financieros hacia la lucha contra la desertificación, para educación y desarrollo económico y, fortaleciendo la capacidad de investigación, acopio de información, análisis y uso sostenible y ordenamiento de recursos naturales. UN إعداد آليات لتعبئة وتوجيه الموارد المالية لمكافحة التصحر، ولتطوير التعليم والتكنولوجيا، ولدعم القدرات في مجال البحوث وجمع المعلومات وتحليلها والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وإدارتها.
    A tal fin, se encargará en general de " promover medidas para movilizar y canalizar... recursos financieros sustanciales " por conducto de los mecanismos existentes. UN وليتحقق هذا ستنهض، بصورة عامة، " بالاجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة " عن طريق اﻵليات القائمة.
    Con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes, se estableció un mecanismo mundial destinado a promover medidas para movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales. UN من أجل زيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة، تُنشأ آلية عالمية لتعزيز التدابير التي تفضي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة.
    e) Identificar, promover y asesorar en materia de métodos e incentivos innovadores para movilizar y canalizar recursos. UN )ﻫ( تعيين وتشجيع اﻷساليب المبتكرة والحوافز لتعبئة الموارد وتوجيهها وإسداء النصح بشأنها.
    Esto incluirá el uso de normas e indicadores en todas las actividades del ACNUR como medio para identificar las lagunas en materia de protección y asistencia y canalizar recursos con miras a mejorar las situaciones críticas hasta niveles aceptables. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها مستوى مقبولا في الحالات الحرجة.
    Esto incluirá el uso de normas e indicadores en todas las actividades del ACNUR como medio para identificar las lagunas en materia de protección y asistencia y canalizar recursos con miras a mejorar las situaciones críticas hasta niveles aceptables. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها مستوى مقبولا في الحالات الحرجة.
    Esto incluirá el uso de normas e indicadores en todas las actividades del ACNUR como medio para identificar las lagunas en materia de protección y asistencia y canalizar recursos con miras a mejorar las situaciones críticas hasta niveles aceptables. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة.
    Esto incluirá el uso de normas e indicadores en todas las actividades del ACNUR como medio para identificar las lagunas en materia de protección y asistencia y canalizar recursos con miras a mejorar las situaciones críticas hasta niveles aceptables. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة.
    Esto incluirá el uso de normas e indicadores en todas las actividades del ACNUR como medio para identificar las lagunas en materia de protección y asistencia y canalizar recursos con miras a lograr niveles aceptables en situaciones críticas. UN وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة.
    25. El programa B tiene por objeto apoyar y reforzar el " fin estratégico " del mecanismo mundial, esto es, promover medidas tendentes a movilizar y canalizar recursos financieros y a aumentar la eficacia de los mecanismos financieros existentes. UN ٥٢- يستهدف المجال البرنامجي باء دعم وتعزيز " الغرض الاستراتيجي " لﻵلية العالمية، أي تعزيز اﻷنشطة التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية وزيادة فعالية اﻵليات المالية الكائنة.
    El PNUD tiene una experiencia de trabajo establecida con administraciones locales y organizaciones no gubernamentales y otras entidades de la comunidad que le permitiría apoyar al mecanismo mundial en la tarea de movilizar y canalizar recursos en apoyo de las actividades contra la desertificación a nivel local. UN للبرنامج سجل راسخ على صعيد العمل مع الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والكيانات اﻷخرى على مستوى القاعدة الشعبية، مما يمكنه من دعم اﻵلية العالمية في مواجهة تحدي تعبئة وتوجيه الموارد لدعم أنشطة مكافحة التصحر على الصعيد المحلي.
    Las actividades del MM para movilizar y canalizar recursos reflejan un planteamiento multifacético que implica el examen sistemático por el MM de los marcos de cooperación de los organismos multilaterales y bilaterales con los países, para determinar las opciones de apoyo a los PAN o los PASR en esos marcos. UN إن جهود الآلية العالمية المبذولة لتعبئة وتوجيه الموارد تعكس نهجاً متعدد الاتجاهات ينطوي على استعراض منهجي تضطلع به الآلية العالمية لأطر التعاون القطري في الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية، وذلك بهدف تحديد خيارات لدعم برامج العمل الوطنية/برامج العمل دون الإقليمية ضمن هذه الأطر.
    Además, se observó con interés la propuesta sobre el uso de normas e indicadores en todas las actividades del ACNUR como medio para identificar las lagunas en materia de protección y asistencia y canalizar recursos con miras a mejorar las situaciones críticas hasta niveles aceptables. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ اهتمام بشأن الاستخدام المقترح للمعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة.
    d) Proporcionar recursos del PNUD al mecanismo mundial que ha de establecerse con arreglo a la Convención para movilizar y canalizar recursos hacia los países afectados y contribuir a su formulación; UN )د( توفير مرافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻵلية العالمية المنشأة بموجب الاتفاقية لحشد وتوجيه الموارد إلى البلدان المتأثرة، والمساعدة في تصميم هذه اﻵلية؛
    a) el funcionamiento y las actividades del Mecanismo Mundial, comprendida la eficacia de sus actividades destinadas a movilizar y canalizar recursos financieros mencionadas en el apartado a) del párrafo 4 del anexo de la decisión 24/CP.1 de la Conferencia; UN )أ( عمليات اﻵلية العالمية وأنشطتها، بما في ذلك فعالية أنشطتها في تشجيع تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة المشار إليها في الفقرة ٤)أ( من مرفق مقرر المؤتمر ٤٢/ م أ-١؛
    i) las operaciones y actividades del Mecanismo Mundial, incluido el papel desempeñado por las mismas en movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales y adicionales hacia los países Parte en desarrollo afectados; y UN ' ١ ' عمليات وأنشطة اﻵلية العالمية، بما في ذلك دورها في تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة واضافية إلى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة؛
    1. El Mecanismo Mundial (MM) fue creado por la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes y promover medidas para movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales, incluida la transferencia de tecnología, sobre la base de donaciones y/o préstamos en condiciones favorables u otras condiciones análogas. UN 1- أنشأت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الآلية العالمية بغية زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وللنهوض بالإجراءات المؤدية إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا، في شكل منح و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط.
    d) Dar difusión a la Convención y promover que las fundaciones, instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y otras entidades del sector privado identificadas participen en su aplicación, y facilitar los contactos entre ellas y las Partes interesadas, para contribuir a movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales. UN )د( زيادة الوعي بالاتفاقية وتعزيز مشاركة مؤسسات بعينها والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى في تنفيذ الاتفاقية وتيسير اتصالات اﻷطراف المعنية معها من أجل اﻹسهام في تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة.
    a) Fomentar las medidas destinadas a movilizar y canalizar recursos financieros a todos los niveles, de conformidad con lo dispuesto en la Convención; UN )أ( تشجيع اﻹجراءات التي تؤدي إلى تعبئة الموارد وتوجيهها إلى المستويات كافة وفقا ﻷحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more