"y capacidad empresarial" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومباشرة الأعمال الحرة
        
    • وتنظيم المشاريع
        
    • وتشجيع روح المبادرة
        
    • ومهارات تنظيم المشاريع
        
    La economía mundial en verdad necesita una combinación de investigación científica, innovación técnica y capacidad empresarial creativa. UN ويحتاج الاقتصاد العالمي حقاً إلى مزيج من البحث العلمي، والابتكارات التقنية ومباشرة الأعمال الحرة بطريقةٍ خلاقةٍ.
    Empresas comerciales y capacidad empresarial UN المشاريع التجارية ومباشرة الأعمال الحرة
    C. Empleo y capacidad empresarial UN جيم - العمالة ومباشرة الأعمال الحرة
    Subprograma 6. Movilización de recursos financieros, tributación y capacidad empresarial UN البرنامج الفرعي ٦ ـ تعبئة الموارد المالية، والضرائب، وتنظيم المشاريع
    SUBPROGRAMA 6. MOVILIZACION DE RECURSOS FINANCIEROS, TRIBUTACION y capacidad empresarial UN البرنامج الفرعي ٦ - تعبئة الموارد المالية والضرائب وتنظيم المشاريع
    8) Fortalecimiento de programas innovadores en materia de empleo y capacidad empresarial de los jóvenes. UN (8) تعزيز البرامج الابتكارية التي تعنى بعمالة الشباب ومباشرة الأعمال الحرة.
    33. Alienta a todos los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y a los organismos especializados a que, con arreglo a sus respectivos mandatos, ayuden a los gobiernos que lo soliciten a reforzar su capacidad para promover y apoyar el adelanto económico de la mujer mediante, entre otras cosas, prácticas y programas de creación de empleo y capacidad empresarial que afirmen y potencien el papel de la mujer; UN " 33 - تشجع جميع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة على القيام، في إطار ولاية كل منها، بمساعدة الحكومات على تعزيز قدراتها على دعم ومساندة النهوض الاقتصادي للمرأة بوسائل منها سياسات وبرامج العمالة ومباشرة الأعمال الحرة التي تثبت وضع المرأة وتمكنها؛
    36. Alienta a todos los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y los organismos especializados a que, con arreglo a sus respectivos mandatos, ayuden a los gobiernos que lo soliciten a reforzar su capacidad para promover y apoyar el adelanto económico de la mujer mediante, entre otras cosas, prácticas y programas de creación de empleo y capacidad empresarial que afirmen y potencien el papel de la mujer; UN 36 - تشجع جميع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة على القيام، في إطار ولاية كل منها، بمساعدة الحكومات على تعزيز قدراتها على دعم ومساندة النهوض الاقتصادي للمرأة بوسائل منها سياسات وبرامج العمالة ومباشرة الأعمال الحرة التي تثبت وضع المرأة وتمكن لها؛
    36. Alienta a todos los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y los organismos especializados a que, con arreglo a sus respectivos mandatos, ayuden a los gobiernos que lo soliciten a reforzar su capacidad para promover y apoyar el adelanto económico de la mujer mediante, entre otras cosas, prácticas y programas de creación de empleo y capacidad empresarial que afirmen y potencien el papel de la mujer; UN 36 - تشجع جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة على القيام، في إطار ولاية كل منها، بمساعدة الحكومات، لدى طلبها، في تعزيز قدراتها على دعم ومساندة النهوض الاقتصادي للمرأة بوسائل، من بينها ممارسات وبرامج العمالة ومباشرة الأعمال الحرة التي تؤكد وضع المرأة وتمكنها؛
    Asimismo, la OIT puso a prueba un programa de fomento de la capacidad para más de 200 microempresarias palestinas, con el fin de dar a conocer y mostrar su metodología de capacitación sobre cuestiones de género y capacidad empresarial (GET Ahead). UN ونفذت منظمة العمل الدولية أيضا برنامجا نموذجيا لبناء القدرات يستهدف أكثر من 200 امرأة فلسطينية من صاحبات المشاريع الصغيرة لتقديم وعرض منهجية التدريب التي تعتمدها منظمة العمل الدولية بعنوان الجنسانية ومباشرة الأعمال الحرة معا (المضي قدما).
    Por ejemplo, la Entidad contribuyó al plan de ejecución de la estrategia de género elaborado por el Banco Centroamericano de Integración Económica y a la creación del Observatorio Centroamericano sobre Cuestiones de Género y capacidad empresarial a fin de prestar servicios empresariales con una perspectiva de género en la región, de los que se beneficiaron más de 130 agentes de microfinanciación. UN فعلى سبيل المثال، ساهمت الهيئة في خطة تنفيذ استراتيجية الشؤون الجنسانية التي أعدها مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي وفي إنشاء مرصد أمريكا الوسطى للشؤون الجنسانية ومباشرة الأعمال الحرة للمساعدة على توفير خدمات في مجال تنظيم المشاريع تراعي الاعتبارات الجنسانية في مختلف أنحاء المنطقة، مما أثر على أكثر من 130 وكيلا من وكلاء التمويل البالغ الصغر.
    6. Movilización de recursos financieros, tributación y capacidad empresarial UN ٦ - تعبئة الموارد المالية والضرائب وتنظيم المشاريع
    6. Movilización de recursos financieros, tributación y capacidad empresarial UN ٦ - تعبئة الموارد المالية والضرائب وتنظيم المشاريع
    Hubo acuerdo general sobre la necesidad de movilizar recursos para fomentar la capacidad técnica y en materia de infraestructura, incluso en las áreas científica, reglamentaria, de derecho de propiedad intelectual, legislativa, y capacidad empresarial. UN تم الاتفاق عموما على ضرورة حشد الأموال من أجل بناء القدرات الخاصة بالمجالات التقنية والبنى التحتية، بما في ذلك المجالات العلمية، والتنظيمية الرقابية، والحقوق الملكية الفكرية، والتشريع وتنظيم المشاريع.
    El proyecto de la ONUDI sobre innovación, desarrollo y capacidad empresarial para todos se centra en las empresas innovadoras dirigidas por jóvenes y en la creación de grupos y redes en sectores con potencial de crecimiento en los países menos adelantados. UN ويركز مشروع اليونيدو بشأن الابتكار والتنمية وتنظيم المشاريع للجميع على مؤسسات الابتكار التي يقودها الشباب، وعلى إنشاء التجمعات والشبكات في القطاعات التي تنطوي على إمكانات النمو في أقل البلدان نموا.
    45.3 El DADSG y el DIESAP compartieron la responsabilidad por la ejecución de los productos del subprograma 4, Movilización de recursos financieros, tributación y capacidad empresarial del Programa de Cuestiones y Políticas de Desarrollo. UN ٤٥-٣ اشتركت ادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية في تحمل المسؤولية عن تنفيذ نواتج البرنامج الفرعي ٤، تعبئة الموارد المالية، والضرائب، وتنظيم المشاريع المندرج في إطار برنامج قضايا وسياسات التنمية.
    d) Formular recomendaciones de política y prestar asistencia a los países receptores, en particular los países en desarrollo y los países en transición de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado para atraer y mantener una mayor corriente de entrada de capital, conocimientos técnicos y capacidad empresarial. UN )د( تقديم توصيات تتعلق بالسياسة ومساعدة البلدان المضيفة، ولا سيما البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا إلى الاقتصاد السوقي في مجال اجتذاب مزيد من تدفقات رأس المال والمهارات التكنولوجية وتشجيع روح المبادرة.
    La fase II del Proyecto de rehabilitación y desarrollo del FIDA siguió centrándose en gran medida en la potenciación económica de las mujeres, fundamentalmente permitiéndoles integrar aptitudes en materia de microfinanzas y capacidad empresarial. UN حيث أن المرحلة الثانية من مشروع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الخاص بإعادة التأهيل والتنمية، واصلت التركيز بقوة على التمكين الاقتصادي للمرأة، وبصفة رئيسية عن طريق الحصول على التمويل الصغير ومهارات تنظيم المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more