"y capacidad judiciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضاء وقدرته
        
    • القضاء وقدراته
        
    • الجهاز القضائي وقدراته
        
    2. Instrumentos sobre integridad y capacidad judiciales UN 2- الأدوات الخاصة بنـزاهة القضاء وقدرته
    35. En 2011, la UNODC publicó la Guía de recursos sobre el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales. UN 35- وفي عام 2011، نشر المكتبُ الدليلَ المرجعي بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته.
    30. En la esfera de la integridad y capacidad judiciales, en junio de 2007 se publicó el comentario acerca de los principios de Bangalore sobre la conducta judicial, y actualmente se está redactando la guía técnica sobre el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales. UN 30- في مجال نزاهة القضاء وقدرته، نُشر التعليق على مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي في حزيران/يونيه 2007، ويجري حاليا إعداد الدليل التقني لتدعيم نزاهة القضاء وقدرته.
    16. El Grupo de trabajo tomó nota de la Guía de recursos sobre el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales, elaborada por la secretaría, y tuvo presente la necesidad de incluir en su labor futura la cuestión de la integridad de la judicatura y del ministerio público, con miras a promover el artículo 11 de la Convención. UN 16- وأحاط الفريقُ العامل علماً بالدليل المرجعي بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته الذي وضعته الأمانة، ووضع نصب عينه الحاجة إلى أن يدرج في عمله المقبل مسألة نزاهة جهازي القضاء والنيابة العامة بغية تعزيز المادة 11 من الاتفاقية.
    82. El observador de la UNODC presentó una disertación sobre la Guía de recursos sobre el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales. UN 82- وقدَّم المراقب عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضاً إيضاحياً للدليل الذي استُكمل مؤخراً، وهو " Resource Guide on Strengthening Judicial Integrity and Capacity " (الدليل المرجعي المتعلق بتدعيم نزاهة القضاء وقدراته).
    Asimismo, se tradujo y publicó en vietnamita la Guía de recursos sobre el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales, de la UNODC. UN كما تُرجم إلى الفييتنامية ونُشر بها الدليل الذي أعدَّه المكتب بعنوان Resource Guide on Strengthening Judicial Integrity and Capacity (دليل مرجعي بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته).
    44. Basándose en la Guía de recursos sobre el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales, que había publicado en diciembre de 2011, la UNODC elaboró una guía de aplicación y un marco de evaluación para el artículo 11 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, relativo a la integridad judicial, y presentó un proyecto de esa guía a la Conferencia en su quinto período de sesiones. UN 44- وضع المكتب، استناداً إلى الدليل المعنون " الدليل المرجعي بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته " ، الذي نشره في كانون الأول/ديسمبر 2011، دليلاً تنفيذيًّا وإطاراً تقييميًّا بشأن المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المتعلقة بنزاهة الجهاز القضائي، قُدِّم مشروع به خلال دورة المؤتمر الخامسة.
    g) El Grupo de trabajo tomó nota de la guía sobre el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales, elaborada por la UNODC, e hizo hincapié en la necesidad de incluir en su labor futura la cuestión de la integridad de la judicatura y del ministerio público, con miras a promover el artículo 11 de la Convención; UN (ز) أحاط الفريقُ العامل علماً مع التقدير بدليل تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته الذي وضعه المكتب، وشدّد على الحاجة إلى أن يدرج في عمله المقبل مسألة نزاهة جهازي القضاء والنيابة العامة بغية تعزيز المادة 11 من الاتفاقية؛
    Guía relativa al fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales, de próxima publicación UN الدليل المقبل بشأن تعزيز نزاهة الجهاز القضائي وقدراته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more