35. La producción de trigo y cebada en el Iraq en 1994 ascendió a 2,7 millones de toneladas. | UN | ٣٥ - وبلغ انتاج القمح والشعير في العراق ٧,٢ مليون طن في المجموع عام ١٩٩٤. |
Dos días después de darse la orden se prendió fuego a 200 dunum de tierra en la que el palestino cultivaba trigo y cebada. | UN | وبعد يومين من إصدار اﻷمر، أضرمت النار في ٠٠٢ دونم من اﻷرض التي كان يزرع فيها الفلسطيني القمح والشعير. |
En las zonas de regadío, el 46% de los campos de trigo y cebada se consideraron dañados. | UN | وفي مناطق الزراعة البعلية، حددت نسبة ٤٦ في المائة من مزارع القمح والشعير على أنها متضررة. |
La producción de trigo y cebada se redujo en un 68% y un 62%, respectivamente, con respecto al año anterior. | UN | ونقص إنتاج محصولي القمح والشعير بنسبة ٦٨ و٦٢ في المائة، على التوالي، مقارنة بالعام السابق. |
También está preparando un mecanismo para la compra de semillas de trigo y cebada a nivel local, que se distribuirán entre los agricultores más afectados por la sequía. | UN | وتقوم أيضا بإعداد آلية لشراء بذور القمح والشعير المحلية لتوزيعها على أكثر المزارعين تضررا بالجفاف. |
Cuando Assad tomó el mando de Siria decidió que debían ser autosuficientes en cuanto a trigo y cebada. | TED | عندما تولى الأسد مقاليد الحكم في سوريا، فقد قرر حينها أنه ينشد الإكتفاء الذاتي في أشياء مثل القمح والشعير. |
Hierve algunas zanahorias, castañas de agua y cebada. | Open Subtitles | قم بغلي بعض الجزر مع كستناء الماء، والشعير |
Es una mezcla medicinal... sulfuro, melaza y cebada. | Open Subtitles | إنهُ خليط سرّي، من الكبريت، ودبس السكر والشعير |
Se han recibido acusaciones similares sobre algunos ataques contra campesinos en el sur del país que han provocado la destrucción de los cultivos de trigo y cebada y del ganado. | UN | ووردت إلى المقرر الخاص إدعاءات مماثلة تتعلق بشن بعض الهجمات على المزارعين في جنوب البلد، مما أدى إلى إتلاف محاصيل القمح والشعير والماشية. |
Posteriormente, esas aeronaves han efectuado en las gobernaciones de Basora, Misaan, Nínive y Thi-Qar, operaciones de rociamiento aéreo de plantaciones de trigo y cebada para eliminar la plaga Sunn y de palmas datileras para eliminar los parásitos Dubas y Humeirra. | UN | ومنذ ذلك الحين شاركت هذه الطائرات في الرش الجوي للقمح والشعير ضد آفة الصنجية، ورش نخيل البلح ضد بق الدباء والحميرة في محافظات البصرة، وميسان، ونينوي، وذي قار. |
Habida cuenta de que los cultivos no prosperan y se están estropeando y de que las condiciones climatológicas no han sido favorables desde mediados de la temporada hasta la fecha, todo parece indicar que las cosechas de trigo y cebada serán un fracaso. | UN | وبالنظر إلى هزال كثافة المحصول وذبوله، واستمرار سوء اﻷحوال الجوية منذ منتصف الموسم حتى اﻵن، فإن كل الدلائل تشير إلى فشل محصول القمح والشعير. |
Fondo Fiduciario de la ECHO y Armenia para asistencia de emergencia a los campesinos damnificados por la sequía, para la recuperación y la producción sostenible de papas y cebada | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية وأرمينيا من أجل تقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصول البطاطس والشعير |
- Evaluación de las variedades de trigo y cebada desarrolladas por el ACSAD que se han seleccionado por su resistencia a la salinidad, la sequía y las enfermedades en las condiciones locales. | UN | - تقييم السلالات المستنبطة في المركز العربي من القمح والشعير المقاومة للملوحة والجفاف والأمراض تحت الظروف المحلية. |
- Programas de investigación conjunta sobre el cultivo de variedades mejoradas de trigo y cebada, recuperación de suelos de elevada salinidad, y utilización de aguas salinas y residuales con fines agrícolas; | UN | :: إقامة برامج بحثية مشتركة في مجال تربية وتحسين محصولي القمح والشعير واستصلاح الأراضي المتملحة واستخدام المياه المالحة والعادمة في الزراعة. |
La ración consistía principalmente en patatas, trigo y cebada de producción local, aunque en algunos condados se empezó a distribuir arroz procedente de un préstamo bilateral de la República de Corea. | UN | وكانت الحصة تتألف بصورة رئيسية من أصناف البطاطس والقمح والشعير المنتجة محلياً، بالرغم من أن بعض المقاطعات بدأت توزع الأرز الذي حصلت عليه بموجب قرض ثنائي من جمهورية كوريا. |
El reclamante afirmó que el Iraq le ofreció otros bienes de valor equivalente como indemnización por sus pérdidas, por ejemplo petróleo crudo, productos de cuero, trigo y cebada. | UN | وأكد صاحب المطالبة أن العراق عرض عليه سلعاً أخرى مساوية في القيمة كتعويض عن خسائره، مثل النفط الخام، والمنتجات الجلدية، والقمح والشعير. |
La producción de invierno y primavera mediante doble cultivo se amplió en otras 202.000 hectáreas y se aumentó el cultivo de papas en relación con el de trigo y cebada. | UN | 27 - وتوسع إنتاج زراعة المحصولين في فصلي الشتاء والربيع بمساحة إضافية قدرها 000 202 هكتار، حيث ازدادت مساحة زراعة البطاطس مقارنة بمساحة زراعة القمح والشعير. |
Fondo Fiduciario de la ECHO y Armenia para asistencia de emergencia a los campesinos damnificados por la sequía, para la recuperación y la producción sostenible de patata y cebada | UN | الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية لتقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصولي البطاطس والشعير |
Las semillas de trigo y cebada, que son fundamentales para los primeros cultivos, suelen ser de escasa calidad y bajo rendimiento, y deben sustituirse con variedades mejoradas. | UN | وكثيرا ما تكون بذور القمح والشعير الضرورية للزرع المبكر من نوعية رديئة وذات إنتاجية ضعيفة، ويلزم أن تُستبدل بها أصناف محسنة. |
182. A finales de mayo se incendiaron cosechas de trigo y cebada alrededor de Taftanaz (Idlib). | UN | 182- وحرقت محاصيل للقمح والشعير حول تفتناز بإدلب، في أواخر أيار/مايو. |
¡Aguamiel y cebada! | Open Subtitles | شراب الشعير والبيرة! |
Gracias a ellas, con los años los agricultores han podido aumentar el rendimiento de sus cultivos de trigo candeal y cebada un 35% y un 50%, respectivamente. | UN | وقد مكنت هذه الأصناف الجديدة المزارعين من زيادة غلتهم من حبوب قمح وشعير الخبز بنسبة 35 في المائة للأول و 50 في المائة للثاني. |