"y cebada" - Translation from Spanish to Arabic

    • والشعير
        
    • الشعير والبيرة
        
    • وشعير
        
    35. La producción de trigo y cebada en el Iraq en 1994 ascendió a 2,7 millones de toneladas. UN ٣٥ - وبلغ انتاج القمح والشعير في العراق ٧,٢ مليون طن في المجموع عام ١٩٩٤.
    Dos días después de darse la orden se prendió fuego a 200 dunum de tierra en la que el palestino cultivaba trigo y cebada. UN وبعد يومين من إصدار اﻷمر، أضرمت النار في ٠٠٢ دونم من اﻷرض التي كان يزرع فيها الفلسطيني القمح والشعير.
    En las zonas de regadío, el 46% de los campos de trigo y cebada se consideraron dañados. UN وفي مناطق الزراعة البعلية، حددت نسبة ٤٦ في المائة من مزارع القمح والشعير على أنها متضررة.
    La producción de trigo y cebada se redujo en un 68% y un 62%, respectivamente, con respecto al año anterior. UN ونقص إنتاج محصولي القمح والشعير بنسبة ٦٨ و٦٢ في المائة، على التوالي، مقارنة بالعام السابق.
    También está preparando un mecanismo para la compra de semillas de trigo y cebada a nivel local, que se distribuirán entre los agricultores más afectados por la sequía. UN وتقوم أيضا بإعداد آلية لشراء بذور القمح والشعير المحلية لتوزيعها على أكثر المزارعين تضررا بالجفاف.
    Cuando Assad tomó el mando de Siria decidió que debían ser autosuficientes en cuanto a trigo y cebada. TED عندما تولى الأسد مقاليد الحكم في سوريا، فقد قرر حينها أنه ينشد الإكتفاء الذاتي في أشياء مثل القمح والشعير.
    Hierve algunas zanahorias, castañas de agua y cebada. Open Subtitles قم بغلي بعض الجزر مع كستناء الماء، والشعير
    Es una mezcla medicinal... sulfuro, melaza y cebada. Open Subtitles إنهُ خليط سرّي، من الكبريت، ودبس السكر والشعير
    Se han recibido acusaciones similares sobre algunos ataques contra campesinos en el sur del país que han provocado la destrucción de los cultivos de trigo y cebada y del ganado. UN ووردت إلى المقرر الخاص إدعاءات مماثلة تتعلق بشن بعض الهجمات على المزارعين في جنوب البلد، مما أدى إلى إتلاف محاصيل القمح والشعير والماشية.
    Posteriormente, esas aeronaves han efectuado en las gobernaciones de Basora, Misaan, Nínive y Thi-Qar, operaciones de rociamiento aéreo de plantaciones de trigo y cebada para eliminar la plaga Sunn y de palmas datileras para eliminar los parásitos Dubas y Humeirra. UN ومنذ ذلك الحين شاركت هذه الطائرات في الرش الجوي للقمح والشعير ضد آفة الصنجية، ورش نخيل البلح ضد بق الدباء والحميرة في محافظات البصرة، وميسان، ونينوي، وذي قار.
    Habida cuenta de que los cultivos no prosperan y se están estropeando y de que las condiciones climatológicas no han sido favorables desde mediados de la temporada hasta la fecha, todo parece indicar que las cosechas de trigo y cebada serán un fracaso. UN وبالنظر إلى هزال كثافة المحصول وذبوله، واستمرار سوء اﻷحوال الجوية منذ منتصف الموسم حتى اﻵن، فإن كل الدلائل تشير إلى فشل محصول القمح والشعير.
    Fondo Fiduciario de la ECHO y Armenia para asistencia de emergencia a los campesinos damnificados por la sequía, para la recuperación y la producción sostenible de papas y cebada UN الصندوق الاستئماني المشترك بين المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية وأرمينيا من أجل تقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصول البطاطس والشعير
    - Evaluación de las variedades de trigo y cebada desarrolladas por el ACSAD que se han seleccionado por su resistencia a la salinidad, la sequía y las enfermedades en las condiciones locales. UN - تقييم السلالات المستنبطة في المركز العربي من القمح والشعير المقاومة للملوحة والجفاف والأمراض تحت الظروف المحلية.
    - Programas de investigación conjunta sobre el cultivo de variedades mejoradas de trigo y cebada, recuperación de suelos de elevada salinidad, y utilización de aguas salinas y residuales con fines agrícolas; UN :: إقامة برامج بحثية مشتركة في مجال تربية وتحسين محصولي القمح والشعير واستصلاح الأراضي المتملحة واستخدام المياه المالحة والعادمة في الزراعة.
    La ración consistía principalmente en patatas, trigo y cebada de producción local, aunque en algunos condados se empezó a distribuir arroz procedente de un préstamo bilateral de la República de Corea. UN وكانت الحصة تتألف بصورة رئيسية من أصناف البطاطس والقمح والشعير المنتجة محلياً، بالرغم من أن بعض المقاطعات بدأت توزع الأرز الذي حصلت عليه بموجب قرض ثنائي من جمهورية كوريا.
    El reclamante afirmó que el Iraq le ofreció otros bienes de valor equivalente como indemnización por sus pérdidas, por ejemplo petróleo crudo, productos de cuero, trigo y cebada. UN وأكد صاحب المطالبة أن العراق عرض عليه سلعاً أخرى مساوية في القيمة كتعويض عن خسائره، مثل النفط الخام، والمنتجات الجلدية، والقمح والشعير.
    La producción de invierno y primavera mediante doble cultivo se amplió en otras 202.000 hectáreas y se aumentó el cultivo de papas en relación con el de trigo y cebada. UN 27 - وتوسع إنتاج زراعة المحصولين في فصلي الشتاء والربيع بمساحة إضافية قدرها 000 202 هكتار، حيث ازدادت مساحة زراعة البطاطس مقارنة بمساحة زراعة القمح والشعير.
    Fondo Fiduciario de la ECHO y Armenia para asistencia de emergencia a los campesinos damnificados por la sequía, para la recuperación y la producción sostenible de patata y cebada UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية لتقديم المساعدة الطارئة للمزارعين المتضررين من الجفاف من أجل تحقيق الإنعاش والإنتاج المستدام لمحصولي البطاطس والشعير
    Las semillas de trigo y cebada, que son fundamentales para los primeros cultivos, suelen ser de escasa calidad y bajo rendimiento, y deben sustituirse con variedades mejoradas. UN وكثيرا ما تكون بذور القمح والشعير الضرورية للزرع المبكر من نوعية رديئة وذات إنتاجية ضعيفة، ويلزم أن تُستبدل بها أصناف محسنة.
    182. A finales de mayo se incendiaron cosechas de trigo y cebada alrededor de Taftanaz (Idlib). UN 182- وحرقت محاصيل للقمح والشعير حول تفتناز بإدلب، في أواخر أيار/مايو.
    ¡Aguamiel y cebada! Open Subtitles شراب الشعير والبيرة!
    Gracias a ellas, con los años los agricultores han podido aumentar el rendimiento de sus cultivos de trigo candeal y cebada un 35% y un 50%, respectivamente. UN وقد مكنت هذه الأصناف الجديدة المزارعين من زيادة غلتهم من حبوب قمح وشعير الخبز بنسبة 35 في المائة للأول و 50 في المائة للثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more