"y celebración de las elecciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإجراء الانتخابات
        
    • للانتخابات وإجرائها
        
    • الانتخابات وإجرائها
        
    • الانتخابات وتنظيمها
        
    Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar el apoyo oportuno a la organización y celebración de las elecciones, si el Gobierno de Reconciliación Nacional lo solicita. UN والأمم المتحدة مستعدة لتقديم الدعم الملائم في تنظيم وإجراء الانتخابات إذا طلبت حكومة المصالحة الوطنية مثل هذا الدعم.
    A pesar de ello, habida cuenta de la consolidación de la Misión, las instituciones haitianas deben hacerse plenamente responsables de la organización y celebración de las elecciones. UN لكن هذا لا يعني، في ظل عملية توطيد مكونات البعثة، أن المؤسسات الهايتية لا ينبغي لها أن تتولى الملكية الكاملة لتنظيم وإجراء الانتخابات.
    También celebramos el acuerdo de las partes en el sentido de que debe prorrogarse el mandato electoral de la misión de la OSCE para que pueda supervisar la preparación y celebración de las elecciones municipales que están previstas para el año próximo. UN ونرحب أيضا باتفاق اﻷطراف على تمديد أنشطة الولاية الانتخابية لبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا حتى تشرف على إعداد وإجراء الانتخابات المحلية المقرر إجراؤها في العام المقبل.
    Las tropas de la UNMIL continuaron esforzándose en lograr un entorno seguro, que fuera propicio a la preparación y celebración de las elecciones. UN وظل اهتمام قوة البعثة منصبا على تهيئة بيئة آمنة مؤاتية للتحضير للانتخابات وإجرائها.
    :: Hay que aclarar la función de las diferentes fuerzas de seguridad durante las elecciones: Se debía aclarar la función de las diversas fuerzas de seguridad durante la preparación y celebración de las elecciones para combatir la corrupción en ese proceso. UN :: يلزم توضيح دور قوات الأمن المختلفة أثناء الانتخابات: يلزم توضيح دور قوات الأمن العديدة أثناء الإعداد للانتخابات وإجرائها وذلك للحيلولة دون وقوع الفساد أثناء عملية الانتخابات.
    6. En el Acuerdo Marco se encomienda a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) que supervise la preparación y celebración de las elecciones. UN ٦- يعهد الاتفاق اﻹطاري إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمهمة اﻹشراف على إعداد الانتخابات وإجرائها.
    El Presidente indicó a mi misión de evaluación que el Gobierno de Transición tenía previsto solicitar oficialmente a las Naciones Unidas su asistencia en la preparación y celebración de las elecciones. UN وقد أبلغ الرئيس بعثة التقييم أن الحكومة الانتقالية تعتزم أن تطلب رسميا إلى الأمم المتحدة المساعدة في إعداد هذه الانتخابات وتنظيمها.
    No hay que pasar por alto el papel desempeñado por la propia UNOMIL en la organización y celebración de las elecciones. UN ٣٠ - ولا ينبغي إغفال دور بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا نفسها في تنظيم وإجراء الانتخابات.
    vi. La planificación, preparación y coordinación de las candidaturas y celebración de las elecciones para la Mesa del Consejo Económico y Social y las mesas de los órganos subsidiarios del Consejo; UN ' 6` تخطيط وإعداد وتنسيق الترشيحات وإجراء الانتخابات لعضوية مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب والهيئات الفرعية للمجلس؛.
    La planificación, preparación y coordinación de las candidaturas y celebración de las elecciones para la Mesa del Consejo Económico y Social y las mesas de todos los órganos subsidiarios del Consejo; UN ' 6` تخطيط وإعداد وتنسيق الترشيحات وإجراء الانتخابات لعضوية مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجميع الهيئات الفرعية للمجلس؛
    La planificación, preparación y coordinación de las candidaturas y celebración de las elecciones para la Mesa del Consejo Económico y Social y las mesas de todos los órganos subsidiarios del Consejo; UN ' 6` تخطيط وإعداد وتنسيق الترشيحات وإجراء الانتخابات لعضوية مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجميع الهيئات الفرعية للمجلس؛
    En estrecha consulta con el Gobierno y todos los interesados que participan en el proceso, la misión de evaluación recomendó, por lo tanto, que las Naciones Unidas respondieran positivamente a la solicitud de asistencia de las autoridades de Côte d ' Ivoire en la preparación y celebración de las elecciones presidenciales de 2015. UN ولذا أوصت بعثة التقييم، بالتشاور الوثيق مع الحكومة وجميع أصحاب المصلحة المشاركين، بأن تستجيب الأمم المتحدة لطلب السلطات الإيفوارية الحصول على مساعدة لإعداد وإجراء الانتخابات الرئاسية لعام 2015.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que se suprima de las estimaciones de gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 un total de 1.456.800 dólares relacionado con el apoyo para la preparación y celebración de las elecciones. UN لذا توصي اللجنة الاستشارية بحذف الموارد التي تبلغ ٨٠٠ ٤٥٦ ١ دولار المتصلة بتقديم الدعم في إعداد وإجراء الانتخابات من تقديرات التكاليف عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Reconociendo también con satisfacción la organización y celebración de las elecciones generales llevadas a cabo en 2001, en Nicaragua el 4 de noviembre y en Honduras el 25 de noviembre, UN وإذ تنوه مع الارتياح أيضا بتنظيم وإجراء الانتخابات العامة في عام 2001، في نيكاراغوا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي هندوراس في 25 تشرين الثاني/نوفمبر،
    En los Conceptos se prevé también que las normas y disposiciones de la legislación electoral y el régimen de preparación y celebración de las elecciones establecidos en la legislación y los Conceptos son obligatorios e iguales para todos. UN ويحدد التصور العام للسياسة بأن قواعد ومتطلبات القانون الانتخابي والإجراء المتعلق بالإعداد للانتخابات وإجرائها كما هي محددة في القانون وفي التصور العام، ستكون مُلزمة للجميع ومتماثلة بالنسبة للجميع.
    6. En el Acuerdo Marco se encomienda a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) que supervise la preparación y celebración de las elecciones. UN للانتخابات وإجرائها ٦ - يعهد الاتفاق اﻹطاري إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمهمة اﻹشراف على إعداد الانتخابات وإجرائها.
    El Consejo de Seguridad encomia el apoyo invalorable prestado por la UNMIT y sus colaboradores regionales e internacionales en la preparación y celebración de las elecciones. UN " ويشيد مجلس الأمن بالدعم الذي لا يقدَّر بثمن الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وشركاؤها الإقليميـون والدوليـون، في الإعداد للانتخابات وإجرائها.
    Las necesidades adicionales se compensaron en parte por una reducción de los gastos reales en los viajes relacionada con la dificultad que entrañaba para la Misión liberar personal para recibir capacitación durante los períodos con un gran volumen de trabajo relacionado con la preparación y celebración de las elecciones. UN وقوبلت هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بانخفاض النفقات الفعلية على السفر المتعلق بالتدريب بسبب الصعوبة التي تلقاها البعثة في السماح للموظفين بترك العمل لأغراض التدريب خلال فترات الذروة في عبء العمل عند التحضير للانتخابات وإجرائها.
    Observando con preocupación las demoras en la preparación de las elecciones generales presidenciales y legislativas de octubre de 2011, y destacando que la responsabilidad de la preparación y celebración de las elecciones corresponde a las autoridades de Liberia, con el apoyo de la comunidad internacional, UN وإذ يلاحظ مع القلق التأخير الحاصل في التحضير للانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وإذ يشدد على أن مسؤولية التحضير للانتخابات وإجرائها تقع على عاتق السلطات الليبرية، وذلك بدعم من المجتمع الدولي،
    Asesoramiento al Gobierno de transición sobre la organización y celebración de las elecciones con arreglo a plazos electorales, comprendida la preparación de planes operativos, logísticos y de seguridad integrados para todas las fases del proceso electoral UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية عن تنظيم الانتخابات وإجرائها وفقا للجداول الزمنية للانتخابات، بما في ذلك إعداد خطط تنفيذية ولوجستية وأمنية متكاملة لجميع مراحل العملية الانتخابية
    :: Prestación de apoyo a las reuniones semanales de la Junta de Comisionados de la Alta Comisión Electoral Independiente y facilitación de asesoramiento y de 10 recomendaciones por escrito a la Comisión sobre cuestiones relacionadas con la gestión y celebración de las elecciones UN :: تقديم الدعم للاجتماعات الأسبوعية لمجلس مفوضي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وتقديم المشورة وعشر توصيات خطية إلى المفوضية بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الانتخابات وتنظيمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more