:: Establecimiento de un grupo de trabajo y celebración de reuniones trimestrales para intercambiar información y celebrar consultas entre los agentes pertinentes para elaborar informes sobre la promoción estratégica y los derechos humanos, incluidas las cuestiones de género | UN | :: إنشاء فريق عامل وعقد اجتماعات فصلية لتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الفعاليات ذات الصلة من أجل الإبلاغ الاستراتيجي عن عمليات الدعوة وعن حقوق الإنسان بما في ذلك ما يتصل بالقضايا الجنسانية |
Establecimiento de un grupo de trabajo y celebración de reuniones trimestrales para intercambiar información y celebrar consultas entre los agentes pertinentes para elaborar informes sobre la promoción estratégica y los derechos humanos, incluidas las cuestiones de género | UN | إنشاء فريق عامل وعقد اجتماعات فصلية من أجل تبادل المعلومات وإجراء مشاورات فيما بين الأطراف المعنية للقيام بأنشطة الدعوة الاستراتيجية وإعداد تقارير عن حقوق الإنسان، بما في ذلك عن القضايا الجنسانية |
- Celebración de consultas sistemáticas con países dispuestos a aportar contingentes en las etapas iniciales de una nueva operación, con la participación, si procediere, del país receptor, y celebración de reuniones sustantivas periódicas mientras duren las operaciones. | UN | إجراء مشاورات متسقة مع البلدان المساهمة بقوات المحتملة في المرحلة الأولى من أي عملية جديدة، بمشاركة البلد المضيف، عند الاقتضاء، وعقد اجتماعات فنية منتظمة خلال العمليات الجارية. |
La relación de la Sociedad de Beneficencia de Qatar con el ACNUR ha evolucionado gradualmente y ha pasado del intercambio de información y celebración de reuniones bilaterales a la formación de asociaciones para la ejecución de proyectos. | UN | تطورت علاقات الجمعية مع مفوضية شؤون اللاجئين تدريجيا فبلغت مراتب عليا تتراوح بين تبادل المعلومات وعقد الاجتماعات الثنائية وإبرام الشراكات الثنائية من أجل تنفيذ المشاريع. |
Dicho artículo establece la responsabilidad de quienes infrinjan la reglamentación vigente aplicable a la organización y celebración de reuniones, concentraciones callejeras, manifestaciones, otros actos multitudinarios y piquetes. | UN | وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات. |
:: Organización y celebración de reuniones mensuales con el Ministerio de Justicia, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Red de Protección de la Infancia para discutir la formulación de estrategias que permitan establecer un sistema operativo de justicia de menores | UN | :: عقد وإدارة اجتماعات شهرية مع وزارة العدل ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسف) وشبكة حماية الأطفال، من أجل مناقشة وضع استراتيجية لتهيئة نظام لقضاء الأحداث يتسم بالفعالية |
El Vicepresidente del CEV examinó la solicitud y el 19 de enero de 2009 resolvió prohibir el piquete, con arreglo a la disposición Nº 820 del CEV, de 24 de octubre de 2003, relativa al procedimiento para la organización y celebración de reuniones públicas en la ciudad de Vitebsk, aduciendo que el lugar propuesto para el piquete no figuraba entre los autorizados. | UN | وراجع الطلب نائب رئيس اللجنة التنفيذية الذي أصدر في 19 كانون الثاني/يناير 2009 قراراً بحظر الاعتصام وفقاً لقرار اللجنة التنفيذية رقم 820 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (والمتعلق بإجراءات تنظيم وتنفيذ التجمعات العامة في مدينة فيتيبسك)، وكان سبب الرفض أن المكان الذي اقترحه صاحب البلاغات للاعتصام لا يندرج ضمن الأماكن التي يُسمح فيها بالاعتصام. |
- Celebración de consultas sistemáticas con países dispuestos a aportar contingentes en las etapas iniciales de una nueva operación, con la participación, si procediere, del país receptor, y celebración de reuniones sustantivas periódicas mientras duren las operaciones. | UN | إجراء مشاورات متسقة مع البلدان المساهمة بقوات المحتملة في المرحلة الأولى من أي عملية جديدة، بمشاركة البلد المضيف، عند الاقتضاء، وعقد اجتماعات فنية منتظمة خلال العمليات الجارية. |
:: Supervisión de juicios y celebración de reuniones mensuales con representantes de la judicatura y las fuerzas de seguridad para tratar la cuestión de la impunidad y dar inicio al seguimiento necesario en cooperación con las autoridades nacionales | UN | :: القيام برصد المحاكمات وعقد اجتماعات شهرية مع ممثلي الهيئة القضائية وقوات الأمن لمعالجة مسألة الإفلات من العقاب، والشروع في المتابعة على النحو المطلوب مع السلطات الوطنية |
Se han hecho una serie de sugerencias útiles: misiones y enviados conjuntos, intercambios de personal, grupos de trabajo y celebración de reuniones más frecuentes entre el Consejo de Seguridad, la OUA y los órganos subregionales. | UN | وقدم عدد من الاقتراحات المفيدة شملت: إيفاد المبعوثين المشتركين والبعثات المشتركة، وتبادل الموظفين، والأفرقة العاملة، وعقد اجتماعات أكثر انتظاما بين مجلس الأمن ومنظمة الوحدة الأفريقية والهيئات دون الإقليمية. |
:: Establecimiento del Comité de Supervisión de la Aplicación y del mecanismo de coordinación de alto nivel de las Naciones Unidas y la CEDEAO, y celebración de reuniones de coordinación con la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) y la Oficina de las Naciones Unidas en África occidental | UN | :: إنشاء لجنة رصد التنفيذ، وآلية التنسيق الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وعقد اجتماعات تنسيقية مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
Establecimiento del Comité de Supervisión de la Aplicación y del mecanismo de coordinación de alto nivel de las Naciones Unidas y la CEDEAO, y celebración de reuniones de coordinación con la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental | UN | إنشاء لجنة رصد التنفيذ، وآلية التنسيق الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وعقد اجتماعات تنسيقية مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |
:: Supervisión de la Oficina Consultiva sobre las Comunidades de la Oficina del Primer Ministro y la Oficina del Coordinador Interministerial para la Repatriación, y celebración de reuniones periódicas con esas oficinas, a fin de aumentar su capacidad para prestar apoyo al gobierno en el desempeño de sus responsabilidades en materia de derechos humanos y repatriación | UN | :: رصد المكتب الاستشاري المعني بالطوائف في مكتب رئيس الوزراء ومكتب المنسق المشترك بين الوزارات للعائدين وعقد اجتماعات منتظمة معهما سعيا إلى تعزيز قدرتهما على دعم الحكومة في النهوض بمسؤولياتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والعائدين |
:: Establecimiento de un grupo de trabajo y celebración de reuniones trimestrales para intercambiar información sobre municipios multiétnicos entre los interesados internacionales pertinentes, en consultas con instituciones y comunidades locales y elaboración de estrategias para contribuir a un aumento de la inclusión en esos municipios | UN | :: إنشاء فريق عامل وعقد اجتماعات فصلية لتبادل المعلومات بشأن البلدات المتعددة الأعراق بين الأطراف الدولية المعنية بالتشاور مع المؤسسات المحلية والمجتمعات المحلية ووضع الاستراتيجيات التي تسهم في زيادة الشمول في هذه البلديات |
:: Establecimiento de un grupo de trabajo y celebración de reuniones trimestrales para intercambiar información y presentar informes sobre los regresos entre las organizaciones internacionales pertinentes, en consultas con las instituciones y comunidades locales, según sea necesario, para atender las necesidades de los repatriados | UN | :: إنشاء فريق عامل وعقد اجتماعات فصلية لتقاسم المعلومات وتقديم التقارير بشأن حالات العودة بين المنظمات الدولية ذات الصلة، وبالتشاور مع المؤسسات والمجتمعات المحلية على النحو الذي يقتضيه التصدّي لاحتياجات العائدين |
12. Pide a la Comisión que tome todas las medidas necesarias para participar en la preparación y celebración de reuniones futuras de las asociaciones con China y el Japón, según decisiones previas adoptadas sobre esta cuestión; | UN | 12 - يطلب من المفوضية اتخاذ جميع التدابير اللازمة للمشاركة في تحضير وعقد الاجتماعات المقبلة للشراكات مع الصين واليابان، وفقا للمقررات السابقة بشأن هذه المسألة؛ |
En el Plan de acción nacional de derechos humanos de Kazajstán para 2009-2012 se prevé la formulación de una nueva ley relativa a la organización y celebración de reuniones pacíficas en Kazajstán, con el objeto de ampliar las modalidades de realización de esos actos. | UN | تقضي خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان للفترة 2009-2012 بصياغة قانون جديد بشأن تنظيم وعقد الاجتماعات السلمية في جمهورية كازاخستان، وهو القانون الذي ينبغي أن يُحسِّن طرائق عقد هذه الاجتماعات. |
5.2 La autora señala que ha sido Presidenta de la organización municipal del Partido Cívico Unido durante más de diez años y conoce los procedimientos para la organización y celebración de reuniones, marchas y piquetes. | UN | 5-2 وتفيد صاحبة البلاغ كذلك بأنها تتولى رئاسة المكتب المحلي للحزب الوطني المتحد منذ أكثر من عشر سنوات، وأنها تعرف إجراءات تنظيم وعقد الاجتماعات والمسيرات والإضرابات. |
Dicho artículo establece la responsabilidad de quienes infrinjan la reglamentación vigente aplicable a la organización y celebración de reuniones, concentraciones callejeras, manifestaciones, otros actos multitudinarios y piquetes. | UN | وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات. |
Ese artículo señala sanciones en caso de inobservancia de la reglamentación aplicable a la organización y celebración de reuniones, marchas, manifestaciones, otros actos multitudinarios y piquetes. | UN | وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات. |
Ese artículo señala sanciones en caso de inobservancia de la reglamentación aplicable a la organización y celebración de reuniones, marchas, manifestaciones, otros actos multitudinarios y piquetes. | UN | وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات. |
Organización y celebración de reuniones mensuales con el Ministerio de Justicia, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Red de Protección de la Infancia para discutir la formulación de estrategias que permitan establecer un sistema operativo de justicia de menores | UN | عقد وإدارة اجتماعات شهرية مع وزارة العدل ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وشبكة حماية الأطفال، من أجل مناقشة وضع استراتيجية لتهيئة نظام لقضاء الأحداث يتسم بالفعالية |
El Vicepresidente del CEV examinó la solicitud y el 19 de enero de 2009 resolvió prohibir el piquete, con arreglo a la disposición Nº 820 del CEV, de 24 de octubre de 2003, relativa al procedimiento para la organización y celebración de reuniones públicas en la ciudad de Vitebsk, aduciendo que el lugar propuesto para el piquete no figuraba entre los autorizados. | UN | وراجع الطلب نائب رئيس اللجنة التنفيذية الذي أصدر في 19 كانون الثاني/يناير 2009 قراراً بحظر الاعتصام وفقاً لقرار اللجنة التنفيذية رقم 820 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (والمتعلق بإجراءات تنظيم وتنفيذ التجمعات العامة في مدينة فيتيبسك)، وكان سبب الرفض أن المكان الذي اقترحه صاحب البلاغات للاعتصام لا يندرج ضمن الأماكن التي يُسمح فيها بالاعتصام. |