También lleva a cabo actividades de investigación en materia de ciencias atmosféricas y ciencias espaciales conexas por conducto de su Laboratorio de Física Espacial; | UN | ويجري المركز أيضا أبحاثا في علوم الغلاف الجوي وعلوم الفضاء ذات الصلة بها عن طريق مختبر الفيزياء الفضائية التابع له؛ |
I. Creación de capacidades en materia de astronomía y ciencias espaciales básicas | UN | أولا - بناء القدرات في علم الفلك وعلوم الفضاء اﻷساسية |
El Instituto de Astronomía y ciencias espaciales de Corea fue el anfitrión del Curso Práctico, en nombre del Gobierno de la República de Corea. | UN | وقد استضاف المعهد الكوري لعلم الفلك وعلوم الفضاء حلقة العمل نيابة عن حكومة جمهورية كوريا. |
El Instituto de Astronomía y ciencias espaciales de Corea desempeña un papel fundamental en el ámbito de la actividad solar y la meteorología espacial en la República de Corea. | UN | ويضطلع المعهد الكوري لعلم الفلك وعلوم الفضاء بدور رئيسي في مجال النشاط الشمسي وطقس الفضاء في جمهورية كوريا. |
3. La estructura del Consejo Egipcio de Investigaciones en Ciencia y Tecnología Espaciales comprende las cuatro divisiones siguientes: Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y estudios estratégicos; Tecnología espacial y vehículos espaciales; Aplicaciones y tecnologías de la teleobservación en relación con el cambio climático; y Telecomunicaciones, navegación y ciencias espaciales básicas. | UN | ٣- ويضم مجلس بحوث علوم وتكنولوجيا الفضاء الشعب اﻷربع التالية: استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية والدراسات الاستراتيجية؛ والتكنولوجيات الفضائية ومركبات الفضاء؛ وتطبيقات وتكنولوجيات الاستشعار عن بعد والتغير المناخي؛ والاتصالات والملاحة والعلوم الفضائية اﻷساسية. |
Otro aspecto de especial atención para nuestro país es la iniciativa de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de establecer centros regionales de enseñanza de tecnología y ciencias espaciales. | UN | هناك مجال آخر يحظى باهتمام خاص بالنسبة لبلادنا هو مبادرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي بإنشاء مراكز إقليمية لتعليم تكنولوجيا وعلوم الفضاء. |
Gracias a la cooperación bilateral con instituciones internacionales, en particular de la India, el programa de radioastronomía y ciencias espaciales básicas continúa mejorando. | UN | وبفضل التعاون الثنائي مع المؤسسات الدولية، وبخاصة المؤسسات الهندية، ما زالت عملية تحسين البرنامج مستمرة في مجال علم الفلك اﻹشعاعي وعلوم الفضاء اﻷساسية. |
El centro regional de Asia y el Pacífico, que se inauguró en la India en 1995, ofrece cursos de posgrado en las esferas de: teleobservación y SIG; comunicaciones por satélite; meteorología por satélite y clima mundial; y ciencias espaciales y atmosféricas. | UN | ويعرض المركز الاقليمي في آسيا والمحيط الهادئ، الذي دشن في الهند سنة 1995، دورات دراسية عليا في المجالات التالية: الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية؛ والأرصاد الجوية بواسطة السواتل والمناخ العالمي؛ وعلوم الفضاء والغلاف الجوي. |
4. Estudios sobre satélites y ciencias espaciales en diversas universidades | UN | 4- الدراسات الخاصة بالسواتل وعلوم الفضاء في العديد من الجامعات |
24. Los estudios aeroespaciales que realiza la Universidad del Egeo están a cargo del Departamento de Astronomía y ciencias espaciales de la Facultad de Ciencias. | UN | 24- تقدم دراسات العلوم الجوية بجامعة بحر إيجة في شعبة علم الفلك وعلوم الفضاء بكلية العلوم. |
Cursos de posgrado en teleobservación y SIG, meteorología y clima global por satélite, comunicaciones por satélite y ciencias espaciales y atmosféricas | UN | دورات للدراسات العليا في مجالات الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، واستخدام السواتل في الأرصاد الجوية بواسطة السواتل والمناخ العالمي، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي |
A/AC.105/532 Seminarios del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial: algunas monografías sobre teleobservación, comunicaciones por satélite y ciencias espaciales - 1993 | UN | A/AC.105/532 الحلقات الدراسية لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية: ورقات مختارة عن الاستشعار من بعد، والاتصالات بواسطة السواتل، وعلوم الفضاء - ١٩٩٣ |
Entre los centros nacionales de la región del Mediterráneo que cooperan cabe destacar la Autoridad Nacional de Teleobservación y ciencias espaciales de Egipto, el Real Centro de Estudios Geográficos de Jordania, el Centro de Teleobservación y ciencias espaciales de la Jamahiriya Árabe Libia y el Centro Nacional de Teleobservación de Túnez. | UN | ومن بين المراكز الوطنية المتعاونة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط الهيئة الوطنية للاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء في مصر ، والمركز الجغرافي الملكي اﻷردني ، ومركز الاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء في الجماهيرية العربية الليبية ، والمركز الوطني للاستشعار عن بعد في تونس . |
f) Instituto Nacional de Investigaciones Astronómicas y Geofísicas y Organismo Nacional de Teleobservación y ciencias espaciales. | UN | )و( المعهد القومي للبحوث الفلكية والجيوفيزيقية والهيئة القومية للاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء. |
Informe del octavo curso práctico Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre ciencia espacial básica: Exploración científica desde el espacio, organizado por el Instituto Superior de Astronomía y ciencias espaciales de la Universidad Al al-Bayt en nombre del Gobierno de Jordania | UN | في اﻷغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل الثامنة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية حول علوم الفضاء اﻷساسية : الاستكشاف العلمي من الفضاء ، التي استضافها معهد علم الفلك وعلوم الفضاء في جامعة آل البيت بالنيابة عن حكومة اﻷردن |
7. El Centro ofrece cursos de posgrado sobre teleobservación y SIG, comunicaciones por satélite, meteorología por satélite y clima mundial, y ciencias espaciales y atmosféricas. | UN | 7- ينظّم المركز دورات دراسات عليا في ميادين الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية؛ والاتصالات الساتلية؛ والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي؛ وعلوم الفضاء والغلاف الجوي. |
e) Comunicaciones por satélite y ciencias espaciales y atmosféricas (a partir de octubre de 2002); | UN | (هـ) دورة تدريب في ميدان الاتصالات الساتلية وعلوم الفضاء والغلاف الجوي (ابتـداء من تشرين الأول/أكتوبر 2002)؛ |
El Curso Práctico también fomentó la comunicación entre los programadores y los usuarios con una amplia gama de conocimientos especializados relacionados con la producción y utilización de conjuntos de programas informáticos para la gestión de los datos en materia de teleobservación, meteorología por satélite, mitigación de los desastres naturales y ciencias espaciales. | UN | كما تعهدت حلقة العمل الاتصال بين مطوري ومستعملي البيانات ممن لديهم تشكيلة واسعة من الخبرات المتخصصة في إنتاج واستعمال مجموعات البرامجيات اللازمة لمزاولة إدارة البيانات في مجالات الاستشعار عن بعد، والأرصاد الجوية الساتلية، والحد من الكوارث الطبيعية، وعلوم الفضاء. |
En los últimos cinco años, el Centro había celebrado 10 cursos de posgrado de nueve meses de duración en teleobservación y sistemas de información geográfica, meteorología por satélite, comunicaciones por satélite y ciencias espaciales y atmosféricas, así como una serie de cursos de capacitación y cursos prácticos de corta duración. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، أتم المركز 10 دورات على مستوى الدراسات العليا مدة كل منها تسعة أشهر في مجالات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية والأرصاد الجوية الساتلية والاتصالات الساتلية وعلوم الفضاء والغلاف الجوي، كما أتم عددا من دورات التدريب وحلقات العمل القصيرة الأمد. |
10. Las Naciones Unidas, la ESA, la NASA, el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón y el Instituto de Astronomía y ciencias espaciales de Corea invitaron a participar en el Curso Práctico a investigadores y docentes de países en desarrollo y países desarrollados de todas las regiones. | UN | 10- دعت الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية ووكالة ناسا والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي والمعهد الكوري لعلم الفلك والعلوم الفضائية باحثين ومدرّسين من بلدان نامية وبلدان متقدمة من جميع المناطق للمشاركة في حلقة العمل. |
El Instituto de Astronomía y ciencias espaciales de Corea (KASI) y el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón (JAXA) firmaron en 2012 un memorando de entendimiento a fin de oficializar la transferencia del equipo y los datos técnicos necesarios para estudiar las posibilidades de colaboración en la misión del Telescopio Espacial Infrarrojo de Cosmología y Astrofísica (Space Infrared Telescope for Cosmology and Astrophysic) (SPICA). | UN | وأبرم المعهد الكوري للعلوم الفلكية والفضائية والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي في عام 2012 مذكرة تفاهم لإضفاء الطابع الرسمي على نقل البضائع والبيانات التقنية اللازمة لاستكشاف إمكانية التعاون بشأن بعثة التلسكوب الفضائي العامل بالأشعة تحت الحمراء لأغراض دراسة الفضاء الكوني وبحوث الفيزياء الفلكية (SPICA). |
El Centro imparte enseñanza de alto nivel en materia de teleobservación y sistemas de información geográfica, comunicaciones por satélite, meteorología y ciencias espaciales. | UN | ويوفر المركز تعليما عالي الجودة في مجالات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية والاتصالات الساتلية واﻷرصاد الجوية وعلم الفضاء . |