"y científicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعلمية
        
    • وعلمية
        
    • والعلمي
        
    • أو علمية
        
    • بعلوم
        
    • والمجالات العلمية
        
    La Junta Ejecutiva deberá también determinar las modalidades para colaborar con el OSACT sobre las cuestiones metodológicas y científicas. UN وعلى المجلس التنفيذي أن يحدد أيضا طرائق التماس التعاون مع الهيئة الفرعية بشأن القضايا المنهجية والعلمية.
    Demanda y oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد الأفيونية المستخدمة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    II. Demanda y oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    ii) Aumento del número de referencias a las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en las publicaciones intergubernamentales y científicas UN ' 2` زيادة في عدد الإشارات إلى التقييمات البيئية التي يقودها البرنامج أو يدعمها في المجلات الحكومية الدولية والعلمية
    La protección de la atmósfera es una cuestión multifacética, con dimensiones políticas, jurídicas y científicas. UN وأضاف أن حماية الغلاف الجوي مسألة متعددة الجوانب ذات أبعاد سياسية وقانونية وعلمية.
    ii) Aumento del número de referencias a las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en las publicaciones intergubernamentales y científicas UN ' 2` زيادة في عدد الإشارات إلى التقييمات البيئية التي يقودها البرنامج أو يدعمها في المجلات الحكومية الدولية والعلمية
    Debates exhaustivos sobre cuestiones técnicas y científicas UN مناقشات متعمقة بشأن المسائل التقنية والعلمية
    Demanda y oferta de opiáceos para las necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد اﻷفيونية لﻷغراض الطبية والعلمية
    Demanda y oferta de opiáceos para las necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد اﻷفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Demanda y oferta de opiáceos para las necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد اﻷفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Demanda y oferta de opiáceos para las necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد اﻷفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Formación jurídica y otras actividades docentes y científicas UN الثقافة القانونية واﻷنشطة التعليمية والعلمية اﻷخرى
    Cargos y participación en instituciones académicas y científicas UN العضوية والتعيين في الهيئات اﻷكاديمية والعلمية
    Demanda y oferta de opiáceos para necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد اﻷفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Demanda y oferta de opiáceos para necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد اﻷفيونية لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Cargos y participación en instituciones académicas y científicas UN العضوية والتعيين في الهيئات اﻷكاديمية والعلمية
    Demanda y oferta de opiáceos para necesidades médicas y científicas UN الطلـب علــى المــواد اﻷفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Demanda y oferta de opiáceos para necesidades médicas y científicas UN الطلب علــى المــواد اﻷفيونيــة وعرضهــا لتلبيــة الاحتياجات الطبية والعلمية
    La composición multicultural del personal de las Naciones Unidas debería aprovecharse para elaborar enfoques analíticos en que se combinaran y equilibraran diferentes perspectivas culturales y científicas. UN وينبغي أن تستفيد اﻷمم المتحدة من التكوين المتعدد الثقافات لموظفيها وذلك باستحداث نهج تحليلية تجمع بين المنظورات الثقافية والعلمية المختلفة وتوازن بينها.
    Demanda y oferta de opiáceos para las necesidades médicas y científicas UN طلب المواد اﻷفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Los ciudadanos tienen derecho a beneficiarse de la cultura y de realizar actividades artísticas y científicas. UN ويتمتع المواطنون بحق الحصول على منافع الثقافة وحق القيام بأنشطة فنية وعلمية.
    * Varios expertos en elaboración de planes de estudios y en medición y evaluación educacionales y científicas UN بعض خبراء في مجال تطوير المناهج والقياس والتقويم التربوي والعلمي.
    La Providencia de trámite indicaba, entre otras cosas, que en el tiempo que se les asignara durante las vistas orales, los reclamantes y el Iraq podrían plantear cualesquiera cuestiones jurídicas, de hecho y científicas relacionadas con las reclamaciones de la cuarta serie " F4 " en las que quisieran ahondar. UN وينص الأمر الإجرائي، في جملة أمور، على أنه خلال الفترة المحددة أثناء المداولات الشفهية، يمكن لأصحاب المطالبات والعراق أن يثيروا أية قضايا قانونية أو وقائعية أو علمية تتصل بالمطالبات الواردة في الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " يودون الخوض فيها.
    En la 185ª reunión del Consejo Ejecutivo de la UNESCO, celebrada en octubre de 2010, se tomó conocimiento de las importantes novedades normativas y científicas en el ámbito de la diversidad biológica durante 2010, el Año Internacional de la Diversidad Biológica, entre ellas, el Documento final de Busan. UN 16 - وفي الدورة الـ 185 للمجلس التنفيذي لليونسكو، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أحيط علماً بالتطورات الهامة المتصلة بعلوم التنوع البيولوجي والسياسة، أثناء السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010، بما في ذلك الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان.
    En la reunión también se trataron las aplicaciones profesionales, de mercados de masas y científicas de los GNSS. UN وتناول الاجتماع أيضا تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في المجالات المهنية وفي مجال الأسواق الجماهيرية والمجالات العلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more