"y cintas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأشرطة
        
    • وأفﻻم
        
    • وشرائط
        
    iv) Radiodifusión y cintas de noticias, documentales y crónicas UN ' ٤ ' البث اﻹذاعي وأشرطة اﻷنباء والبرامج الوثائقية الخاصة
    iv) Radiodifusión y cintas de noticias, documentales y crónicas UN ' ٤ ' البث اﻹذاعي وأشرطة اﻷنباء واﻷفلام الوثائقية والبرامج القصيرة
    Durante el año se inició también la labor de conversión digital de los filmes y cintas de vídeo sobre la cuestión de Palestina. UN وبدأ أيضا خلال السنة العمل على التحويل الرقمي للأفلام وأشرطة الفيديو عن قضية فلسطين.
    La OIT también suministra, según proceda, cuadros y cintas de datos a la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas para su utilización en las bases de datos sobre estadísticas sociales y de la mujer. UN كما تقدم منظمة العمل الدولية، حسب الطلب، جداول وأشرطة الى الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة للأمم المتحدة لكي يستخدمها في قواعد بيانات الاحصاءات الاجتماعية والاحصاءات المتعلقة بالمرأة.
    Esta estimación corresponde al costo de papel de escribir, sobres, suministros de registro y reproducción, papel y cintas de teleimpresoras, papel para procesamiento de datos, cintas para máquinas de escribir, cintas correctoras y otros artículos diversos. UN يغطي هذا التقدير تكاليف القرطاسية والظروف، والتسجيل ولوازم الاستنساخ، وأشرطة وورق الطابعات المبرقة، وورق تجهيز البيانات، وأشرطة الطابعات، وأشرطة التصويب وأصناف متنوعة أخرى.
    El 19 de enero de 1998 se dictó una providencia por escrito relativa a la admisibilidad como prueba de varios documentos y cintas de vídeo. UN وفي ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، صدر قرار كتابي بقبول العديد من الوثائق وأشرطة الفيديو كأدلة لﻹثبات.
    Por lo general las delegaciones solicitan fotografías y cintas de vídeo de sus Jefes de Estado pronunciando discursos ante la Asamblea General, o de otros altos funcionarios o diplomáticos de sus gobiernos que han participado en actividades de las Naciones Unidas. UN وتطلب الوفود بشكل اعتيادي صورا وأشرطة فيديو لرؤساء دولها وهم يلقون كلماتهم أمام الجمعية العامة، أو لغيرهم من كبار الموظفين الحكوميين أو الدبلوماسيين المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة.
    75. Esta estimación comprende los gastos de papel de escribir, sobres, impresión de formularios, suministros de registro/reproducción, papel y cintas de teletipo, papel de computadoras, cintas de impresión y otros artículos. UN ٧٥ - يغطي هذا التقدير تكاليف ورق الكتابة، واﻷظرف، وطباعة النماذج، ولوازم السجلات/الاستنساخ، وورق وشرائط النسخ التصويري، وورق الحاسوب، وأشرطة الطباعة وبنود أخرى.
    44. Esta estimación cubre el costo de papel de escribir, sobres, edición de impresos, abastecimientos de registro y de reproducción, papel y cintas de teletipo, papel para computadoras, cintas de impresoras y otros productos. UN ٤٤ - يشمل هذا المبلغ التقديري تكلفة ورق الطباعة والظروف وطباعة الاستمارات، ولوازم التسجيل/الاستنساخ، وورق وأشرطة المبرقة الطابعة، وورق الحاسبة الالكترونية وأشرطة آلات الطباعة ومواد قرطاسية أخرى.
    Esta estimación corresponde al costo de papel de escribir, sobres, suministros de registro y reproducción, papel y cintas de teleimpresoras, papel para procesamiento de datos, cintas para máquina de escribir, y otros artículos diversos para plastificadoras, retroproyectores e impresoras rápidas. UN يغطـي هــذا التقدير تكلفـة القرطاسية، والمظاريف، ولوازم التسجيل والنسخ، وورق وشرائط المبرقات الكاتبة، وورق تجهيز البيانات، وأشرطة الطباعة وأصناف أخرى متنوعة من أجل آلات صنع الرقائق، وآلات العرض السينمائي المعلقة، وآلات الطباعة السريعة.
    El 16 de junio de 1994, el diario Abrar informó que funcionarios iraníes confiscaron 1.995 antenas parabólicas receptoras y cintas de vídeo en Bandar Abbas, cuando eran transportadas a Isfahán y Teherán. UN وفي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ورد في خبر لصحيفة " أبرار " اليومية أن المسؤولين اﻹيرانيين صادروا ٩٩٥١ هوائيا تلتقط بث السواتل وأشرطة فيديو في بندر عباس وهي تنقل الى أصفهان وطهران.
    c) Películas y cintas de vídeo. Dos vídeos sobre estrategias en la esfera de la biodiversidad; UN )ج( أفلام سينمائية وأشرطة فيديو - شريطا فيديو عن استراتيجيات التنوع الاحيائي؛
    c) Películas y cintas de vídeo. Dos vídeos sobre estrategias en la esfera de la biodiversidad; UN )ج( أفلام سينمائية وأشرطة فيديو - شريطا فيديو عن استراتيجيات التنوع الاحيائي؛
    b) Películas y cintas de vídeo. Tres vídeos sobre el desarrollo de la capacidad de gestión comunitaria. UN )ب( اﻷفلام وأشرطة الفيديو - ثلاثة أشرطة فيديو عن بناء القدرات المواتية لﻹدارة المجتمعية.
    Se prestará especial atención a la producción y difusión de folletos, películas y cintas de vídeo, boletines de prensa, programas de radio y cintas de programas de noticias, documentales y reportajes, así como a la organización de exposiciones, visitas guiadas, conferencias, seminarios y acontecimientos especiales. UN سيولى اهتمام خاص ﻹنتاج ونشر كتيبات، وأفلام وأشرطة فيديو، ونشرات صحفية، وبرامج إذاعية وأشرطة أنباء وبرامج وثائقية وبرامج خاصة، فضلا عن تنظيم معارض، وجولات مصحوبة بمرشدين، ومحاضرات، وحلقات دراسية وأحداث خاصة.
    Con respecto a la Oficina del Portavoz, la estimación incluye la adquisición de casetes, baterías y cintas de vídeo (30.000 dólares). UN وفي إطار مكتب المتحدث، يغطي التقدير تكاليف شراء أشرطة التسجيل بالكاسيت والبطاريات وأشرطة الفيديو )٠٠٠ ٣٠ دولار(.
    La Organización mantiene además grabaciones en vídeo de sus actividades en el ámbito del desarme y la no proliferación para la producción de boletines noticiosos y cintas de video y demás productos audiovisuales, que están a disposición de los realizadores de documentales que las soliciten. UN وتحتفظ المنظمة أيضا بتسجيلات فيديو متعلقة بأنشطتها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار لأغراض إنتاج النشرات الإخبارية المرئية، وأشرطة الفيديو الإضافية وغيرها من المنتجات السمعية البصرية، وتتاح بناء على الطلب إلى مخرجي الأفلام الوثائقية.
    La FAO proporciona a las comisiones regionales impresos y cintas de computadora con datos sobre la superficie cultivada, la producción y comercialización de productos agrícolas, el uso de insumos agrícolas y las principales estadísticas derivadas, tales como números índices de la producción y la comercialización agrícolas, cuentas de balance de las existencias alimentarias e indicadores socioeconómicos. UN وتقدم الفاو إلى اللجان اﻹقليمية مطبوعات وأشرطة حاسوب بشأن مساحة وانتاج وتجارة المنتجات الزراعية وبشأن استخدام أصناف المدخلات الزراعية، والاحصاءات الرئيسية المشتقة مثل اﻷرقام القياسية للانتاج الزراعي والتجارة، وميزانيات اﻷغذية والمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية.
    28. Este es un libro de referencia ilustrado, que viene publicándose cada dos años desde 1947 y cuyo objetivo es promocionar las películas y cintas de vídeo producidas por el Departamento. UN ٢٨ - هذا كتاب مرجعي مصور يصدر كل سنتين، منذ عام ١٩٤٧، من أجل تشجيع عمليات انتاج اﻷفلام وشرائط الفيديو باﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more