Finlandia subraya la necesidad de garantizar que haya procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de los órganos sancionadores y excluirlas de ellas. | UN | وتؤكد فنلندا على الحاجة إلى كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها. |
Me complace que el Consejo de Seguridad haya reiterado recientemente su compromiso de velar por que haya procedimientos justos y claros para incluir particulares y entidades en las listas de sanciones, así como para excluirlos de esas listas y otorgarles excepciones por motivos humanitarios. | UN | ويسرني قيام مجلس الأمن مؤخرا بتجديد التزامه بكفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات على قوائم الجزاءات، ولرفعهم منها، ولمنح الاستثناءات في الحالات الإنسانية. |
Decidido a asegurar la existencia de procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones y suprimir sus nombres de ellas, así como para conceder exenciones humanitarias, | UN | وإذ يلتزم بكفالة وضع إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح الإعفاءات لأسباب إنسانية، |
Decidido a asegurar la existencia de procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones y suprimir sus nombres de ellas, así como para conceder exenciones humanitarias, | UN | وإذ يلتزم بكفالة وضع إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح الإعفاءات لأسباب إنسانية، |
Agradecemos el hecho de que en la estrategia de lucha contra el terrorismo se haya tomado nota de esos problemas y se haya abogado por procedimientos justos y claros para incluir a individuos y entidades en las listas de sanciones, así como para eliminarlos de las listas y autorizar excepciones humanitarias. | UN | وندرك أن استراتيجية مكافحة الإرهاب تحيط علما بتلك المشاكل وتطلب الأخذ بإجراءات عادلة وواضحة لوضع الأفراد والكيانات على قوائم الجزاءات؛ ولرفعهم من القوائم؛ ولمنح استثناءات إنسانية. |
Además, el Consejo introdujo nuevas disposiciones orientadas a fortalecer aún más el régimen de sanciones y asegurar la continua aplicación de procedimientos justos y claros para incluir nombres en la Lista consolidada, excluirlos de ella y conceder exenciones de las medidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدّم المجلس أحكاما جديدة تهدف إلى زيادة تعزيز نظام الجزاءات وضمان التطوير المستمر لإجراءات عادلة وواضحة لإدراج الأسماء في القوائم ولرفعها منها وللإعفاءات من التدابير. |
El Consejo de Seguridad reitera que sigue estando decidido a asegurar la existencia de procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones y suprimir sus nombres de ellas, así como para conceder exenciones humanitarias. | UN | ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه المستمر بكفالة اتباع إجراءات منصفة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعهم منها ومنحهم استثناءات لدوافع إنسانية. |
El Consejo reitera su compromiso constante de asegurar que existan procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones y retirarlas de ellas, así como para conceder exenciones por motivos humanitarios. | UN | ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه المستمر بضمان وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك لمنح إعفاءات لدواعٍ إنسانية. |
El Consejo reitera que sigue estando decidido a asegurar la existencia de procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones y suprimir sus nombres de ellas, así como para conceder exenciones humanitarias. | UN | ويكرر المجلس تأكيد التزامه المستمر بكفالة وجود إجراءات منصفة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبها منها ولمنح الاستثناءات لأسباب إنسانية. |
En el párrafo 109 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se exhorta al Consejo de Seguridad a que, con mi apoyo, asegure que existan procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones y retirarlas de ellas, así como para conceder exenciones por motivos humanitarios. | UN | وقد دُعي مجلس الأمن في الفقرة 109 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005 إلى التكفل، مدعوما مني، بوجود إجراءات منصفة وواضحة لإدراج أفراد وكيانات على قائمة الجزاءات وحذفهم منها، وكذلك لمنح الإعفاءات الإنسانية. |
Los miembros del Consejo consideraron que las sanciones eran un instrumento importante para el mantenimiento y el restablecimiento de la paz y la seguridad internacionales y señalaron que estaban decididos a asegurar que existieran procedimientos justos y claros para incluir y suprimir a personas y entidades en las listas de sanciones. | UN | ويعتبر أعضاء المجلس الجزاءات بمثابة أداة هامة في صون السلام والأمن الدوليين وإعادة إقرارهما، وأوضحوا أنهم ملتزمون بكفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج الكيانات والأفراد في قوائم الجزاءات ورفعهم منها. |
[6. El Consejo de seguridad y sus organismos subsidiarios competentes deben asegurar que existan procedimientos justos y claros para incluir y excluir de la lista a particulares y entidades.] [6 bis. | UN | [6 - وينبغي أن يكفل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية ذات الصلة وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها. |
22. Alienta al Comité a velar por que existan procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en la lista establecida por el Comité y suprimir sus nombres de ella, así como para conceder exenciones humanitarias; | UN | 22 - يشجع اللجنة على كفالة إرساء إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة وشطب أسمائهم منها ومنح استثناءات لأسباب إنسانية؛ |
El Comité reconoce que la adopción de procedimientos justos y claros para incluir personas y entidades en la Lista consolidada y para excluirlas de ella, así como para conceder exenciones humanitarias, puede ayudar a los Estados a evitar y superar las dificultades en la aplicación de las sanciones. | UN | 50 - وتدرك اللجنة بأن ضمان إجراءات نزيهة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية، يمكن أن يساعد الدول على تجنب التحديات الماثلة أمام تنفيذها لتدابير الجزاءات والتغلب عليها. |
El Comité reconoce que la adopción de procedimientos justos y claros para incluir personas y entidades en la Lista consolidada y para excluirlas de ella, así como para conceder exenciones humanitarias, puede ayudar a los Estados a evitar y superar las dificultades en la aplicación de las sanciones. | UN | 57 - وتدرك اللجنة أن العمل بإجراءات نزيهة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة ورفعها منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية، أمران من شأنهما أن يساعدا الدول على تخطي الصعاب والتغلب على التحديات التي تعترضها في تنفيذ التدابير الجزائية. |
El Comité reconoce que la adopción de procedimientos justos y claros para incluir personas y entidades en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida y para excluirlas de ella, así como para conceder exenciones humanitarias, puede ayudar a los Estados a evitar y superar las dificultades en la aplicación de las sanciones. | UN | 47 - وتدرك اللجنة أن كفالة إجراءات نزيهة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وشطبها منها، فضلا عن منح استثناءات لاعتبارات إنسانية، يمكن أن يساعدا الدول على تجنب وتخطي الصعاب التي تعترضها في تنفيذ تدابير الجزاءات. |
La existencia de procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida y excluirlos de ella, así como para conceder exenciones por razones humanitarias, puede ayudar a los Estados a evitar y superar los problemas con que tropiezan para aplicar las sanciones. | UN | 43 - ويمكن لكفالة إجراءات نزيهة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة ورفعها منها، فضلا عن منح استثناءات لاعتبارات إنسانية، مساعدة الدول على تجنب وتخطي الصعاب التي تعترضها في تنفيذ تدابير الجزاءات. |
La existencia de procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida y excluirlos de ella, así como para conceder exenciones por razones humanitarias, puede ayudar a los Estados a evitar y superar los problemas con que tropiezan para aplicar las sanciones. | UN | 49 - ويمكن لكفالة إجراءات نزيهة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قائمة الجزاءات وإلغائها منها، فضلا عن منح استثناءات لاعتبارات إنسانية، مساعدة الدول على تجنب وتخطي الصعاب التي تعترضها في تنفيذ تدابير الجزاءات. |
El Comité, alentado por el Consejo de Seguridad, también continuará asegurando que existan procedimientos equitativos y claros para incluir a personas y entidades en la Lista consolidada y suprimirlos de ella, así como para conceder exenciones humanitarias, manteniendo en examen activo sus directrices en apoyo a esos objetivos, tal como dispuso el Consejo de Seguridad. | UN | وستواصل اللجنة أيضا، بما تحظى به من تشجيع من قبل مجلس الأمن، سعيها لضمان وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة، ولشطب أسمائهم منها، إضافة إلى منح استثناءات لأسباب إنسانية، بينما تحتفظ بمبادئها التوجيهية خاضعة للتنقيح الفعال دعما لتلك الأهداف، حسب توجيهات مجلس الأمن. |
El Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1730 (2006), en virtud de la cual se comprometió a asegurar la existencia de procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones y suprimir sus nombres de ellas, así como para conceder exenciones humanitarias, y pidió al Secretario General que estableciera en la Secretaría un punto focal para recibir las solicitudes de supresión de nombres de las listas. | UN | واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1730 (2006)، الذي قام به المجلس بالالتزام بكفالة وضع إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك بمنح الإعفاءات لأسباب إنسانية وبالطلب من الأمين العام أن ينشئ داخل الأمانة العامة مركز تنسيق لتلقي الطلبات المتعلقة برفع الأسماء من القائمة. |
Tan importante como los requisitos para aplicar con eficacia las sanciones selectivas es la exigencia de que existan procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones y retirarlas de ellas, así como para conceder exenciones por motivos humanitarios. | UN | وبقدر أهمية الاحتياجات للتنفيذ الفعال للجزاءات المحددة الهدف اتسمت بالأهمية أيضا المطالبة بوضع إجراءات عادلة وواضحة لوضع الأشخاص والكيانات على قوائم الجزاءات أو لرفعهم منها، وكذلك لمنح الاستثناءات لأسباب إنسانية. |